Yeremya 29:22 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200822 Onlardan ötürü Babil'deki bütün Yahuda sürgünleri, ‘RAB seni Babil Kralı'nın diri diri yaktırdığı Sidkiya ve Ahav'la aynı duruma düşürsün’ diye lanet edecek. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194122 ve onlara olandan Babildeki bütün Yahuda sürgünleri lânetleme alacaklar: RAB seni Babil kıralının ateşte yaktığı Tsedekiya ve Ahab gibi etsin, diyecekler; Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап22 Онлардан ьотюрю Бабил'деки бютюн Яхуда сюргюнлери, ‚РАБ сени Бабил Кралъ'нън дири дири яктърдъъ Сидкия ве Ахав'ла айнъ дурума дюшюрсюн‘ дийе ланет едеджек. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar22 Onlardan ötürü Babil'deki bütün Yahuda sürgünleri, ‘RAB seni Babil Kralı'nın diri diri yaktırdığı Sidkiya ve Ahav'la aynı duruma düşürsün’ diye lanet edecek. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)22 Babil'de bulunan Yahuda'nın bütün sürgünleri onlar hakkında, 'Yahve sizi Babil Kralı'nın ateşte yaktığı Sidkiya ve Ahav gibi yapsın' diye lanet edecekler. Ver Capítulo |