Yeremya 18:18 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200818 Bunun üzerine, “Haydi, Yeremya'ya karşı bir düzen kuralım!” dediler, “Çünkü yasayı öğretecek kâhin, öğüt verecek bilge, Tanrı sözünü bildirecek peygamber hiç eksik olmayacak. Gelin, ona sözle saldıralım, söylediklerini de dinlemeyelim.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194118 O zaman dediler: Gelin de Yeremyaya karşı düzenler düşünelim; çünkü kâhinde şeriat, ve hikmetli adamda öğüt, ve peygamberde söz yok olmaz. Gelin de onu dille vuralım, ve hiç bir sözünü dinlemiyelim. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап18 Бунун юзерине, „Хайди, Йеремя'я каршъ бир дюзен куралъм!“ дедилер, „Чюнкю ясайъ ьоретеджек кяхин, ьоют вереджек билге, Танръ сьозюню билдиреджек пейгамбер хич ексик олмаяджак. Гелин, она сьозле салдъралъм, сьойледиклерини де динлемейелим.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar18 Bunun üzerine, “Haydi, Yeremya'ya karşı bir düzen kuralım!” dediler, “Çünkü yasayı öğretecek kâhin, öğüt verecek bilge, Tanrı sözünü bildirecek peygamber hiç eksik olmayacak. Gelin, ona sözle saldıralım, söylediklerini de dinlemeyelim.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)18 O zaman şöyle dediler, “Gelin! Yeremya’ya karşı düzenler tasarlayalım; çünkü yasa kâhinden, öğüt bilgeden, söz peygamberden kaybolmaz. Gelin, onu dille vuralım, sözlerinden hiçbirine kulak vermeyelim.” Ver Capítulo |
Tersine, yapacağımızı söylediğimiz her şeyi kesinlikle yapacağız: Gök Kraliçesi'ne buhur yakacak, atalarımızın, krallarımızın, önderlerimizin ve kendimizin Yahuda kentlerinde, Yeruşalim sokaklarında yaptığımız gibi ona dökmelik sunular dökeceğiz. O zamanlar bol yiyeceğimiz vardı, her işimiz yolundaydı, sıkıntı çekmiyorduk.