Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




VAİZ 7:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

1 İyi ad hoş kokulu yağdan, Ölüm günü doğum gününden iyidir.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

1 İYİ ad hoş kokulu yağdan, ve ölüm günü, bir adamın doğduğu günden iyidir.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

1 Ийи ад хош кокулу ядан, Ьолюм гюню доум гюнюнден ийидир.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

1 İyi ad hoş kokulu yağdan, Ölüm günü doğum gününden iyidir.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

1 İyi ad hoş kokudan iyidir; ölüm günü de birinin doğum gününden iyidir.

Ver Capítulo Copiar




VAİZ 7:1
23 Referencias Cruzadas  

Orada kötüler kargaşayı bırakır, Yorgunlar rahat eder.


Başa sürülen değerli yağ gibi, Sakaldan, Harun'un sakalından Kaftanının yakasına dek inen yağ gibi.


Gülen gözler yüreği sevindirir, İyi haber bedeni ferahlatır.


İyi ad büyük servetten, Saygınlık gümüş ve altından yeğdir.


Yoksa işiten seni utandırabilir Ve bu kötü ün yakanı bırakmaz.


Güzel koku ve buhur canı ferahlatır, Dostun verdiği öğüt insana tatlı gelir.


Ölü sinekler attarın ıtırını kokutur. Biraz aptallık da bilgeliği ve saygınlığı bastırır.


Çoktan ölmüş ölüleri, Hâlâ sağ olan yaşayanlardan daha mutlu gördüm.


Bir olayın sonu başlangıcından iyidir. Sabırlı kibirliden iyidir.


Ne güzel kokuyor sürdüğün esans, Dökülmüş esans sanki adın, Kızlar bu yüzden seviyor seni.


Aşkın ne güzel, kızkardeşim, yavuklum, Şaraptan çok daha tatlı; Esansının kokusu her türlü baharattan güzel!


Evimde, evimin dört duvarı arasında Oğullardan da kızlardan da daha iyi bir anıt ve ad vereceğim; Yok edilemez, ebedi bir ad olacak bu.


Ya RAB, lütfen şimdi canımı al. Çünkü benim için ölmek yaşamaktan iyidir.”


Bununla birlikte, ruhların size boyun eğmesine sevinmeyin, adlarınızın gökte yazılmış olmasına sevinin.”


Akşam yemeği sırasında İblis, Simun İskariot'un oğlu Yahuda'nın yüreğine İsa'ya ihanet etme isteğini koymuştu bile.


Biliyoruz ki, barındığımız bu dünyasal çadır yıkılırsa, göklerde Tanrı'nın bize sağladığı bir konut –elle yapılmamış, sonsuza dek kalacak bir evimiz– vardır.


Cesaretimiz vardır diyorum ve bedenden uzakta, Rab'bin yanında olmayı yeğleriz.


Atalarımız bununla Tanrı'nın beğenisini kazandılar.


İmanları sayesinde bunların hepsi Tanrı'nın beğenisini kazandıkları halde, hiçbiri vaat edilene kavuşmadı.


Gökten bir ses işittim. “Yaz! Bundan böyle Rab'be ait olarak ölenlere ne mutlu!” diyordu. Ruh, “Evet” diyor, “Uğraşlarından dinlenecekler. Çünkü yaptıkları onları izleyecek.”


Böylece Rut sabaha kadar Boaz'ın ayakları dibinde yattı. Ama ortalık insanların birbirini seçebileceği kadar aydınlanmadan önce kalktı. Çünkü Boaz, ‘Harman yerine kadın geldiği bilinmemeli’ demişti.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos