Vahiy 22:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20085 Artık gece olmayacak. Çıra ışığına da güneş ışığına da gereksinmeleri olmayacak. Çünkü Rab Tanrı onlara ışık verecek ve sonsuzlara dek egemenlik sürecekler. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19415 Ve artık gece olmıyacaktır, ve çerağ nuruna ve güneş nuruna ihtiyaçları yoktur; çünkü Rab Allah onlara nur verecek ve ebetler ebedince saltanat süreceklerdir. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап5 Артък гедже олмаяджак. Чъра ъшъъна да гюнеш ъшъъна да герексинмелери олмаяджак. Чюнкю Раб Танръ онлара ъшък вереджек ве сонсузлара дек егеменлик сюреджеклер. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar5 Artık orada gece olmayacak. Şamdana da, güneş ışığına da gereksinim kalmayacak. Çünkü Rab Tanrı onlara aydınlık verecek ve sonsuzlara dek hükümranlık edecekler. Ver CapítuloTemel Türkçe Tercüme5 Artık gece olmayacak. Lamba ışığına ya da güneş ışığına ihtiyaçları kalmayacak. Çünkü Rab Allah onlara ışık verecek ve onlar sonsuza dek hüküm sürecekler. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)5 Gece olmayacak, kandil ışığına da güneş ışığına da ihtiyaçları olmayacak. Çünkü Efendi Tanrı onları aydınlatacak. Sonsuza dek hüküm sürecekler. Ver Capítulo |
Bazı tahtlar ve bunlara oturanları gördüm. Onlara yargılama yetkisi verilmişti. İsa'ya tanıklık ve Tanrı'nın sözü uğruna başı kesilenlerin canlarını da gördüm. Bunlar, canavara ve heykeline tapmamış, alınlarına ve ellerine onun işaretini almamış olanlardı. Hepsi dirilip Mesih'le birlikte bin yıl egemenlik sürdüler.