Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Matta 23:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Meydanlarda selamlanmaktan ve insanların kendilerini ‘Rabbî’ diye çağırmalarından zevk duyarlar.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

7 ve çarşı meydanlarında selâmları, ve insanlar tarafından rabbi diye çağırılmağı severler.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Мейданларда селамланмактан ве инсанларън кендилерини ‚Рабби‘ дийе чаърмаларъндан зевк дуярлар.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Çarşıda, meydanda saygıyla selamlanmaktan ve insanlar tarafından Rabbi diye çağrılmaktan kıvanç duyarlar.

Ver Capítulo Copiar

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

7 We adamlar tarafyndan: »Rabbi, rabbi,« tesmije olunmaklygi sewerler.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

7 Çarşılarda insanların onları selamlayıp ‘Öğretmenim’ demesine bayılırlar.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 çarşı meydanlarında selamlanmayı ve insanlar tarafından kendilerine ‘Rabbuni, Rabbuni’ diye seslenilmesini severler.

Ver Capítulo Copiar




Matta 23:7
19 Referencias Cruzadas  

“Bu kuşağın insanlarını neye benzeteyim? Çarşı meydanlarında oturup arkadaşlarına, ‘Size kaval çaldık, oynamadınız; Ağıt yaktık, dövünmediniz’ diye seslenen çocuklara benziyorlar.


“Kimse sizi ‘Rabbî’ diye çağırmasın. Çünkü sizin tek öğretmeniniz var ve hepiniz kardeşsiniz.


O'na ihanet edecek olan Yahuda, “Rabbî, yoksa beni mi demek istedin?” diye sordu. İsa ona, “Söylediğin gibidir” karşılığını verdi.


Dosdoğru İsa'ya gidip, “Selam, Rabbî!” diyerek O'nu öptü.


İsa, “Senin için ne yapmamı istiyorsun?” diye sordu. Kör adam, “Rabbuni, gözlerim görsün” dedi.


Olayı hatırlayan Petrus, “Rabbî, bak! Lanetlediğin incir ağacı kurumuş!” dedi.


İsa öğretirken şöyle dedi: “Uzun kaftanlar içinde dolaşmaktan, meydanlarda selamlanmaktan, havralarda en seçkin yerlere ve şölenlerde başköşelere kurulmaktan hoşlanan din bilginlerinden sakının.


Gelir gelmez İsa'ya yaklaştı, “Rabbî” diyerek O'nu öptü.


Petrus İsa'ya, “Rabbî, burada bulunmamız ne iyi oldu! Üç çardak kuralım: Biri sana, biri Musa'ya, biri de İlyas'a” dedi.


Vay halinize, ey Ferisiler! Havralarda en seçkin yerlere kurulmaya, meydanlarda selamlanmaya bayılırsınız.


İsa arkasına dönüp ardından geldiklerini görünce, “Ne arıyorsunuz?” diye sordu. Onlar da, “Rabbî, nerede oturuyorsun?” dediler. Rabbî, öğretmenim anlamına gelir.


Natanel, “Rabbî, sen Tanrı'nın Oğlu'sun, sen İsrail'in Kralı'sın!” dedi.


Öğrenciler, “Rabbî” dediler, “Yahudi yetkililer demin seni taşlamaya kalkıştılar. Yine oraya mı gidiyorsun?”


İsa ona, “Meryem!” dedi. O da döndü, İsa'ya İbranice, “Rabbuni!” dedi. Rabbuni, öğretmenim demektir.


Öğrencileri Yahya'ya gelerek, “Rabbî” dediler, “Şeria Irmağı'nın karşı yakasında birlikte olduğun ve kendisi için tanıklık ettiğin adam var ya, işte O vaftiz ediyor, herkes de O'na gidiyor.”


Bu arada öğrencileri O'na, “Rabbî, yemek ye!” diye rica ediyorlardı.


O'nu gölün karşı yakasında buldukları zaman, “Rabbî, buraya ne zaman geldin?” diye sordular.


Öğrencileri İsa'ya, “Rabbî, kim günah işledi de bu adam kör doğdu? Kendisi mi, yoksa annesi babası mı?” diye sordular.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos