Matta 23:15 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200815 “Vay halinize ey din bilginleri ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Tek bir kişiyi dininize döndürmek için denizleri, kıtaları dolaşırsınız. Dininize döneni de kendinizden iki kat cehennemlik yaparsınız. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194115 Vay başınıza, yazıcılar ve Ferisiler, ikiyüzlüler! zira bir mühtedi yapmak için denizi ve karayı dolaşırsınız; ve olunca, siz onu kendinizden iki kat cehennem oğlu edersiniz. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап15 „Вай халинизе ей дин билгинлери ве Ферисилер, икийюзлюлер! Тек бир кишийи дининизе дьондюрмек ичин денизлери, къталаръ долашърсънъз. Дининизе дьонени де кендинизден ики кат джехеннемлик япарсънъз. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar15 “Vay sizlere, dinsel yorumcular ve Ferisiler! İkiyüzlüler! Çünkü bir kişiyi bile yolunuza çekmek için denizde, karada dolaşıp didiniyorsunuz. Bunu sağlayınca da, onu kendinizden iki kat cehennemlik duruma sokuyorsunuz. Ver CapítuloInğil Mettanyn tahriri üzre 188315 Waj size, ej müraji ulema we Ferisiler, zira bir adami imane getyrmek ičün bahr u berri dolašyrsynyz, we imane geldygynde, onu kendinyzden iki kat ziade ehl‐i ğehennem kylarsynyz. Ver CapítuloTemel Türkçe Tercüme15 Vay halinize ikiyüzlü Tevrat uzmanları ve Ferisiler! Çünkü tek bir kişiyi dininize çevirmek için deniz toprak aşarsınız. Adam dininize dönünce onu kendinizden iki kat daha fazla cehennemlik yaparsınız. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)15 Vay size ey yazıcılar ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Tek bir kişiyi inancınıza döndürmek için denizi, karayı dolaşırsınz. İnancınıza döneni de kendinizden iki kat cehennen oğlu yaparsınız.” Ver Capítulo |