Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Markos 9:47 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

47 Eğer gözün günah işlemene neden olursa, onu çıkar at. Tanrı'nın Egemenliği'ne tek gözle girmen, iki gözle cehenneme atılmandan iyidir.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

47 Eğer gözün sürçmene sebep oluyorsa, onu çıkar; senin için bir gözün olarak Allahın melekûtuna girmek, iki gözün olarak cehenneme atılmaktan iyidir;

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

47 Еер гьозюн гюнах ишлемене неден олурса, ону чъкар ат. Танръ'нън Егеменлии'не тек гьозле гирмен, ики гьозле джехеннеме атълмандан ийидир.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

47 Eğer gözün seni suça sürüklüyorsa, onu çıkar at! Tanrı'nın Hükümranlığı'na tek gözle girmen, iki göz sahibi olarak cehenneme atılmandan daha iyidir.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

47 Gözün seni iman yolundan saptırırsa, onu çıkar at! Senin için tek gözle Allahʼın Krallığıʼna girmek, iki gözle cehenneme atılmaktan iyidir.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

47 Eğer gözün tökezlemene neden oluyorsa, onu çıkar at. Çünkü Tanrı’nın Krallığı'na tek gözle girmen, iki gözle cehenneme atılmandan iyidir.

Ver Capítulo Copiar




Markos 9:47
14 Referencias Cruzadas  

Kadın ağacın güzel, meyvesinin yemek için uygun ve bilgelik kazanmak için çekici olduğunu gördü. Meyveyi koparıp yedi. Yanındaki kocasına verdi, o da yedi.


“Gözlerimle antlaşma yaptım Şehvetle bir kıza bakmamak için.


Gözlerimi boş şeylerden çevir, Beni kendi yolunda yaşat.


Eğer gözün günah işlemene neden olursa, onu çıkar at. Tek gözle yaşama kavuşman, iki gözle cehennem ateşine atılmandan iyidir.


Ama ben size diyorum ki, kardeşine öfkelenen herkes yargılanacaktır. Kim kardeşine aşağılayıcı bir söz söylerse, Yüksek Kurul'da yargılanacaktır. Kim kardeşine ahmak derse, cehennem ateşini hak edecektir.


Eğer elin günah işlemene neden olursa, onu kes. Tek elle yaşama kavuşman, iki elle sönmez ateşe, cehenneme gitmenden iyidir.


İsa ona şu karşılığı verdi: “Sana doğrusunu söyleyeyim, bir kimse yeniden doğmadıkça Tanrı'nın Egemenliği'ni göremez.”


İsa şöyle yanıt verdi: “Sana doğrusunu söyleyeyim, bir kimse sudan ve Ruh'tan doğmadıkça Tanrı'nın Egemenliği'ne giremez.


Şimdi o sevincinize ne oldu? Sizin için tanıklık ederim ki, elinizden gelse gözlerinizi oyar bana verirdiniz.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos