Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Markos 14:63 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

63-64 Başkâhin giysilerini yırtarak, “Artık tanıklara ne ihtiyacımız var?” dedi. “Küfürü işittiniz. Buna ne diyorsunuz?” Hepsi İsa'nın ölüm cezasını hak ettiğine karar verdiler.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

63 Başkâhin esvabını yırtıp dedi: Artık şahitlere ne ihtiyacımız var?

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

63-64 Башкяхин гийсилерини йъртарак, „Артък танъклара не ихтияджъмъз вар?“ деди. „Кюфюрю ишиттиниз. Буна не дийорсунуз?“ Хепси Иса'нън ьолюм джезасънъ хак еттиине карар вердилер.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

63 Bunun üzerine başkâhin kaftanını yırtarak şöyle dedi: “Bundan böyle tanıklara ne gerek var?

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

63 Bunun üzerine başrahip elbiselerini yırttı ve “Artık şahitlere ne ihtiyacımız kaldı?” dedi.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

63 Başkâhin giysilerini yırtıp, “Artık daha fazla tanıklara ne ihtiyacımız var?

Ver Capítulo Copiar




Markos 14:63
6 Referencias Cruzadas  

Sonra saray sorumlusu Hilkiya oğlu Elyakim, Yazman Şevna ve devlet tarihçisi Asaf oğlu Yoah giysilerini yırttılar ve gidip komutanın söylediklerini Hizkiya'ya bildirdiler.


“ ‘Öbür kâhinler arasından başına mesh yağı dökülen ve özel giysiler giymek üzere atanan başkâhin, saçlarını dağıtmayacak, giysilerini yırtmayacak.


Ülkeyi araştıranlardan Nun oğlu Yeşu'yla Yefunne oğlu Kalev giysilerini yırttılar.


Bunun üzerine başkâhin giysilerini yırtarak, “Tanrı'ya küfretti!” dedi. “Artık tanıklara ne ihtiyacımız var? İşte küfürü işittiniz.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos