Levililer 5:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200811 “ ‘Eğer iki kumru ya da iki güvercin alacak gücü yoksa, günahına karşılık günah sunusu olarak onda bir efa ince un getirmeli. Üzerine zeytinyağı dökmemeli, günnük de koymamalı; çünkü bu günah sunusudur. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194111 Ve eğer iki kumru, yahut iki güvercin yavrusu için gücü yetmezse, o zaman suç ettiği iş için takdimesini, suç takdimesi olarak efanın onda biri ince un getirecek; onun üzerine yağ dökmiyecek, ve üzerine günnük koymıyacak; çünkü suç takdimesidir. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап11 „‚Еер ики кумру я да ики гюверджин аладжак гюджю йокса, гюнахъна каршълък гюнах сунусу оларак онда бир ефа индже ун гетирмели. Юзерине зейтиняъ дьокмемели, гюннюк де коймамалъ; чюнкю бу гюнах сунусудур. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar11 “ ‘Eğer iki kumru ya da iki güvercin alacak gücü yoksa, günahına karşılık günah sunusu olarak onda bir efa ince un getirmeli. Üzerine zeytinyağı dökmemeli, günnük de koymamalı; çünkü bu günah sunusudur. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)11 "'Ancak eğer iki kumru ya da iki güvercin yavrusu almaya gücü yetmezse, o zaman işlediği günahın karşılığı günah sunusu olarak efanın onda biri kadar ince un getirecek. Üzerine yağ sürmeyecek ve üzerine günnük koymayacak; çünkü bu bir günah sunusudur. Ver Capítulo |