Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




İşaya 66:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 Doğum anına dek getiririm de Doğuracak gücü vermez miyim?” diyor RAB. “Doğuracak güç veren ben, rahmi kapatır mıyım?” diyor Tanrın.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

9 Ben doğum yerine getiririm de doğurmağa kuvvet vermez miyim? RAB diyor; doğurmağa kuvvet veririm de, rahmi kapatır mıyım? Allahın diyor.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 Доум анъна дек гетиририм де Доураджак гюджю вермез мийим?“ дийор РАБ. „Доураджак гюч верен бен, рахми капатър мъйъм?“ дийор Танрън.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 Doğum anına dek getiririm de Doğuracak gücü vermez miyim?” diyor RAB. “Doğuracak güç veren ben, rahmi kapatır mıyım?” diyor Tanrın.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Doğuma kadar getirir de Doğurtmaz mıyım?” diyor Yahve. “Doğurtmaya güç veren ben, Rahmi kapatır mıyım?” diyor Tanrın.

Ver Capítulo Copiar




İşaya 66:9
3 Referencias Cruzadas  

RAB için olanaksız bir şey var mı? Belirlenen vakitte, gelecek yıl bu zaman yanına döndüğümde Sara'nın bir oğlu olacak.”


Yeşaya'ya şöyle dediler: “Hizkiya diyor ki, ‘Bugün sıkıntı, azar ve utanç günü. Çünkü çocukların doğum vakti geldi, ama doğuracak güç yok.


Doğum sancıları çeken kadının akılsız oğludur o, Çünkü zamanı geldiğinde, Açık rahimden çıkmıyor.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos