Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




İşaya 6:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Seraflar'dan biri bana doğru uçtu, elinde sunaktan maşayla aldığı bir kor vardı;

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Ve Seraflardan biri bana doğru uçtu, ve elinde bir kor vardı; maşa ile onu mezbahın üzerinden almıştı;

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Серафлар'дан бири бана дору учту, елинде сунактан машайла алдъъ бир кор вардъ;

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Seraflar'dan biri bana doğru uçtu, elinde sunaktan maşayla aldığı bir kor vardı;

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Bunun üzerine Seraflar'dan biri, elinde maşayla sunaktan aldığı canlı korla yanıma uçtu.

Ver Capítulo Copiar




İşaya 6:6
14 Referencias Cruzadas  

Fitil maşaları, tablaları saf altından olacak.


Üzerinde Seraflar duruyordu; her birinin altı kanadı vardı; ikisiyle yüzlerini, ikisiyle ayaklarını örtüyor, öbür ikisiyle de uçuyorlardı.


Sonra RAB elini uzatıp ağzıma dokundu, “İşte sözlerimi ağzına koydum” dedi,


RAB keten giysili adama, “Keruvlar'ın altındaki tekerleklerin arasına gir. Avuçlarını Keruvlar'ın arasındaki ateş közleriyle doldurup kentin üzerine közleri saç” dedi. Adamın oraya girdiğini gördüm.


RAB'bin huzurunda bulunan sunağın üzerindeki korları buhurdana koyup iki avuç dolusu ince öğütülmüş güzel kokulu buhurla perdenin arkasına geçecek.


Sonra Musa Harun'a, “Buhurdanını alıp içine sunaktan ateş koy, üstüne de buhur koy” dedi, “Günahlarını bağışlatmak için hemen topluluğa git. Çünkü RAB öfkesini yağdırdı. Öldürücü hastalık başladı.”


Gerçi ben sizi tövbe için suyla vaftiz ediyorum, ama benden sonra gelen benden daha güçlüdür. Ben O'nun çarıklarını çıkarmaya bile layık değilim. O sizi Kutsal Ruh'la ve ateşle vaftiz edecek.


Ateşten dillere benzer bir şeylerin dağılıp her birinin üzerine indiğini gördüler.


Bütün melekler kurtuluşu miras alacaklara hizmet etmek için gönderilen görevli ruhlar değil midir?


Melekler için, “Kendi meleklerini rüzgar, Hizmetkârlarını ateş alevi yapar” diyor.


Bir sunağımız var ki, tapınma çadırında hizmet edenlerin ondan yemeye hakları yoktur.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos