İşaya 49:14 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200814 Oysa Siyon, “RAB beni terk etti, Rab beni unuttu” diyordu. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194114 Fakat Sion dedi: Yehova beni bıraktı, ve Rab beni unuttu. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап14 Ойса Сийон, „РАБ бени терк етти, Раб бени унутту“ дийорду. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar14 Oysa Siyon, “RAB beni terk etti, Rab beni unuttu” diyordu. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)14 Ama Siyon, “Yahve beni terk etti, Efendi de beni unuttu” dedi. Ver Capítulo |