İşaya 38:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20081 O günlerde Hizkiya ölümcül bir hastalığa yakalandı. Amots oğlu Peygamber Yeşaya ona gidip şöyle dedi: “RAB diyor ki, ‘Ev işlerini düzene sok. Çünkü iyileşmeyecek, öleceksin.’ ” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19411 O günlerde Hizkiya ölüm derecesinde hastalandı. Ve Amotsun oğlu peygamber İşaya ona gelip dedi: RAB şöyle diyor: Evine vasiyet et, çünkü öleceksin, yaşamıyacaksın. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап1 О гюнлерде Хизкия ьолюмджюл бир хасталъа якаландъ. Амотс олу Пейгамбер Йешая она гидип шьойле деди: „РАБ дийор ки, ‚Ев ишлерини дюзене сок. Чюнкю ийилешмейеджек, ьоледжексин.‘“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar1 O günlerde Hizkiya ölümcül bir hastalığa yakalandı. Amots oğlu Peygamber Yeşaya ona gidip şöyle dedi: “RAB diyor ki, ‘Ev işlerini düzene sok. Çünkü iyileşmeyecek, öleceksin.’ ” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)1 O günlerde Hizkiya hastaydı ve ölmek üzereydi. Amots'un oğlu Peygamber Yeşaya onun yanına gelip şöyle dedi: "Yahve, 'Evini düzene koy, çünkü öleceksin, yaşamayacaksın' diyor." Ver Capítulo |