İşaya 14:22 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200822 “Babil halkına karşı harekete geçeceğim” Diyor Her Şeye Egemen RAB, “Babil'in adını, sağ kalanlarını, Oğullarını, torunlarını dünyadan sileceğim.” Böyle diyor RAB. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194122 Ve orduların RABBİ diyor: Onlara karşı kalkacağım, ve adı, ve baki kalanı, ve oğlu, ve torunu Babilden kesip atacağım, RAB diyor. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап22 „Бабил халкъна каршъ харекете гечеджеим“ Дийор Хер Шейе Егемен РАБ, „Бабил'ин адънъ, са каланларънъ, Оулларънъ, торунларънъ дюнядан силеджеим.“ Бьойле дийор РАБ. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar22 “Babil halkına karşı harekete geçeceğim” Diyor Her Şeye Egemen RAB, “Babil'in adını, sağ kalanlarını, Oğullarını, torunlarını dünyadan sileceğim.” Böyle diyor RAB. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)22 "Onlara karşı kalkacağım" diyor Ordular Yahvesi, "adı, artakalanı, oğulu ve torunu da Babil'den kesip atacağım" diyor Yahve. Ver Capítulo |