İbraniler 6:4 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20084-6 Bir kez aydınlatılmış, göksel armağanı tatmış ve Kutsal Ruh'a ortak edilmiş, Tanrı sözünün iyiliğini ve gelecek çağın güçlerini tatmış oldukları halde yoldan sapanları yeniden tövbe edecek duruma getirmeye olanak yoktur. Çünkü onlar Tanrı'nın Oğlu'nu adeta yeniden çarmıha geriyor, herkesin önünde aşağılıyorlar. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19414 Çünkü bir kere nurlandırılmış, ve semavî vergiden tatmış ve Ruhülkudüse hissedar edilmiş, Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап4-6 Бир кез айдънлатълмъш, гьоксел армаанъ татмъш ве Кутсал Рух'а ортак едилмиш, Танръ сьозюнюн ийилиини ве геледжек чаън гючлерини татмъш олдукларъ халде йолдан сапанларъ йениден тьовбе едеджек дурума гетирмейе оланак йоктур. Чюнкю онлар Танръ'нън Олу'ну адета йениден чармъха герийор, херкесин ьонюнде ашаълъйорлар. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar4 Çünkü bir kez aydınlananları, göksel armağanı tadanları, Kutsal Ruh'a paydaş olanları, Ver CapítuloTemel Türkçe Tercüme4 Bazıları var ki, bir zamanlar aydınlığa kavuştular, gökten gelen bereketi tattılar ve Kutsal Ruhʼa ortak oldular. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)4-6 Çünkü bir kez aydınlatılmış, göksel armağanı tatmış, Kutsal Ruh’a ortak edilmiş, Tanrı sözünün iyiliğini ve gelecek çağın güçlerini tatmış oldukları halde düşmüş olanlara gelince, onları yeniden tövbe için yenilemek olanaksızdır. Çünkü Tanrı’nın Oğlu’nu kendileri için yeniden çarmıha geriyorlar, O’nu herkesin önünde açıkça aşağılıyorlar. Ver Capítulo |
O'nun çağrısından doğan umudu, kutsallara verdiği mirasın yüce zenginliğini ve iman eden bizler için etkin olan kudretinin aşkın büyüklüğünü anlamanız için, yüreklerinizin gözleri aydınlansın diye dua ediyorum. Bu kudret, Tanrı'nın, Mesih'i ölümden diriltirken ve göksel yerlerde sağında oturturken O'nda sergilediği üstün güçle aynı etkinliktedir.