HÂKİMLER 8:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200819 Gidyon, “Onlar kardeşlerimdi, öz annemin oğullarıydı” dedi, “Yaşayan RAB'bin adıyla ant içerim ki, onları sağ bıraksaydınız sizi öldürmezdim.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194119 Ve dedi: Kardeşlerim, anamın oğulları idiler; hay olan RABBİN hakkı için, eğer onları sağ bıraksa idiniz sizi öldürmezdim. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап19 Гидйон, „Онлар кардешлеримди, ьоз аннемин оулларъйдъ“ деди, „Яшаян РАБ'бин адъйла ант ичерим ки, онларъ са бъраксайдънъз сизи ьолдюрмездим.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar19 Gidyon, “Onlar kardeşlerimdi, öz annemin oğullarıydı” dedi, “Yaşayan RAB'bin adıyla ant içerim ki, onları sağ bıraksaydınız sizi öldürmezdim.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)19 "Onlar benim kardeşlerim, annemin oğullarıydı" dedi. "Yahve'nin hakkı için, eğer onları sağ bırakmış olsaydınız, sizi öldürmezdim.” Ver Capítulo |