Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Galatyalılar 2:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

12 Çünkü Yakup'un yanından bazı adamlar gelmeden önce Kefas öteki uluslardan olanlarla birlikte yemek yerdi. Ama o adamlar gelince sünnet yanlılarından korkarak sünnetsizlerden uzaklaştı, onlarla yemek yemez oldu.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

12 Çünkü Yakub tarafından bazıları gelmeden evel, Milletlerle beraber yemek yiyordu; fakat geldikleri zaman, sünnetli olanlardan korkarak çekildi ve ayrıldı.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

12 Чюнкю Якуп'ун янъндан базъ адамлар гелмеден ьондже Кефас ьотеки улуслардан оланларла бирликте йемек йерди. Ама о адамлар гелиндже сюннет янлъларъндан коркарак сюннетсизлерден узаклаштъ, онларла йемек йемез олду.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

12 Yakup'un yanından bazı kişiler gelmeden önce, Petrus diğer uluslardan olanlarla yemek yiyordu. Ama onlar gelince geri çekildi ve kendini onlardan ayırdı. Çünkü sünneti önemseyen Yahudi soyundan korkuyordu.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

12 Yakubʼun yanından bazı adamlar gelmeden önce Petrus, Yahudi olmayan imanlılarla beraber oturup yemek yerdi. Ama o adamlar gelince çekildi, kendini ayrı tuttu. Çünkü Yahudi olmayan imanlıları sünnet etmek lazım diyen o adamlardan korkuyordu.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

12 Çünkü Yakov’un yanından bazı kişiler gelmeden önce öteki uluslardan olanlarla birlikte yemek yerdi. Ama o kişiler gelince sünnetlilerden korktuğu için geri çekildi ve kendini sünnetsizlerden ayırdı.

Ver Capítulo Copiar




Galatyalılar 2:12
16 Referencias Cruzadas  

İnsandan korkmak tuzaktır, Ama RAB'be güvenen güvenlikte olur.


“Sizi kaygılandıran, korkutan kim ki, Bana ihanet ediyor, beni anmıyor, Yüreğinizde bana yer vermiyorsunuz? Benden korkmamanızın nedeni Uzun zamandır suskun kalışım değil mi?


Birbirlerine, ‘Uzak dur, yaklaşma’ derler, ‘Çünkü ben senden daha kutsalım.’ Böyleleri burnumda duman, Bütün gün yanan ateştir.


Ferisiler'le din bilginleri ise, “Bu adam günahkârları kabul ediyor, onlarla birlikte yemek yiyor” diye söyleniyorlardı.


Yeni şarabı yeni tulumlara doldurmak gerek.


Onlara şöyle dedi: “Bir Yahudi'nin başka ulustan biriyle ilişki kurmasının, onu ziyaret etmesinin töremize aykırı olduğunu bilirsiniz. Oysa Tanrı bana, hiç kimseye bayağı ya da murdar dememem gerektiğini gösterdi.


Petrus, eliyle susmalarını işaret ederek Rab'bin onu zindandan nasıl çıkardığını anlattı. Sonra, “Bu haberleri Yakup'la öbür kardeşlere iletin” diyerek oradan ayrılıp başka bir yere gitti.


Müjde gerçeğine uygun davranmadıklarını görünce hepsinin önünde Kefas'a şöyle dedim: “Yahudi olduğun halde Yahudi gibi değil, öteki uluslardan biri gibi yaşıyorsun, nasıl olur da ulusları Yahudi gibi yaşamaya zorlarsın?


Topluluğun direkleri sayılan Yakup, Kefas ve Yuhanna bana bağışlanan lütfu sezince paydaşlığımızın işareti olarak bana ve Barnaba'ya sağ ellerini uzattılar. Öteki uluslara bizlerin, Yahudiler'e kendilerinin gitmesini uygun gördüler.


Şöyle ki, öteki uluslar da mirasa ortaktır, aynı bedenin üyeleridir ve Müjde aracılığıyla Mesih İsa'da vaade ortaktır.


Her çeşit kötülükten kaçının.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos