Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Eyub 6:22 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

22-23 ‘Benim için bir şey verin’ Ya da, ‘Rüşvet verip Beni düşmanın elinden kurtarın, Acımasızların elinden alın’ dedim mi?

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

22 Ben dedim mi ki: Bana bir şey verin, Ve: Benim için malınızdan rüşvet verin,

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

22-23 ‚Беним ичин бир шей верин‘ Я да, ‚Рюшвет верип Бени дюшманън елинден куртарън, Аджъмасъзларън елинден алън‘ дедим ми?

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

22-23 ‘Benim için bir şey verin’ Ya da, ‘Rüşvet verip Beni düşmanın elinden kurtarın, Acımasızların elinden alın’ dedim mi?

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

22 Hiç, 'Bana verin' dedim mi? Ya da, 'Malınızdan bana bir armağan verin'?

Ver Capítulo Copiar




Eyub 6:22
5 Referencias Cruzadas  

Bütün erkek ve kız kardeşleri, eski tanıdıklarının hepsi Eyüp'ün yanına gelip evinde onunla birlikte yemek yediler. Acısını paylaşıp RAB'bin başına getirmiş olduğu felaketlerden ötürü onu avuttular. Her biri ona bir parça gümüş, bir de altın halka verdi.


Artık siz de bir hiç oldunuz, Dehşete kapılıp korkuyorsunuz.


Ben hiç kimsenin altınına, gümüşüne ya da giysisine göz dikmedim.


İşte karşınızda duruyorum. Hanginizin öküzünü aldım? Kimin eşeğine el koydum? Kimi dolandırdım? Kime baskı yaptım? Göz yummak için kimden rüşvet aldım? RAB'bin ve O'nun meshettiğinin önünde bana karşı tanıklık edin de size karşılığını vereyim.”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos