Daniel 3:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200812 Oysa Babil İli'nde yüksek görevlere atadığın Şadrak, Meşak, Abed-Nego adında bazı Yahudiler var. Bu adamlar seni saymadılar, ey kral. Senin ilahlarına kulluk etmiyor, diktiğin altın heykele tapınmıyorlar.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194112 Babil vilâyeti işleri üzerine koymuş olduğun bazı Yahudiler var, Şadrak, Meşak, ve Abed-nego; bu adamlar, ey kıral, seni saymadılar; senin ilâhlarına kulluk etmiyorlar, ve dikmiş olduğun altın heykele tapmıyorlar. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап12 Ойса Бабил Или'нде йюксек гьоревлере атадъън Шадрак, Мешак, Абед-Него адънда базъ Яхудилер вар. Бу адамлар сени саймадълар, ей крал. Сенин илахларъна куллук етмийор, диктиин алтън хейкеле тапънмъйорлар.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar12 Oysa Babil İli'nde yüksek görevlere atadığın Şadrak, Meşak, Abed-Nego adında bazı Yahudiler var. Bu adamlar seni saymadılar, ey kral. Senin ilahlarına kulluk etmiyor, diktiğin altın heykele tapınmıyorlar.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)12 Babil eyalet işleri üzerine atamış olduğun bazı Yahudiler var: Şadrak, Meşak ve Abednego. Ey kral, bu adamlar sana saygı göstermediler. Senin ilâhlarına hizmet etmiyorlar ve dikmiş olduğun altın heykele tapmıyorlar." Ver Capítulo |