Çıkış 8:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200810 Firavun, “Yarın” dedi. Musa, “Peki, dediğin gibi olsun” diye karşılık verdi, “Böylece bileceksin ki, Tanrımız RAB gibisi yoktur. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194110 Ve o: Yarın, dedi. Ve dedi: Senin sözüne göre olsun, ta ki, Allahımız RAB gibi yoktur bilesin. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап10 Фиравун, „Ярън“ деди. Муса, „Пеки, дедиин гиби олсун“ дийе каршълък верди, „Бьойледже биледжексин ки, Танръмъз РАБ гибиси йоктур. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar10 Firavun, “Yarın” dedi. Musa, “Peki, dediğin gibi olsun” diye karşılık verdi, “Böylece bileceksin ki, Tanrımız RAB gibisi yoktur. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)10 Firavun, “Yarın” dedi. Moşe şöyle dedi, "Sözün uyarınca olsun, ta ki, Tanrımız Yahve gibisinin olmadığını bilesin. Ver Capítulo |