АЪТЛАР 2:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20086 Bahçe çardağını söker gibi kendi çardağını söküp attı, Buluşma yerini yok etti, RAB Siyon'da bayram ve Şabat günlerini unutturdu, Şiddetli öfkesi yüzünden kralı da kâhini de reddetti. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19416 Ve onun çitini, bahçe çiti gibi söküp attı; toplantı yerini bozdu; Sionda belli bayramı ve Sebti RAB unutturdu, Ve şiddetli öfkesile kıralı ve kâhini gözünde hor tuttu. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап6 Бахче чардаънъ сьокер гиби кенди чардаънъ сьокюп аттъ, Булушма йерини йок етти, РАБ Сийон'да байрам ве Шабат гюнлерини унуттурду, Шиддетли ьофкеси йюзюнден кралъ да кяхини де реддетти. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar6 Bahçe çardağını söker gibi kendi çardağını söküp attı, Buluşma yerini yok etti, RAB Siyon'da bayram ve Şabat günlerini unutturdu, Şiddetli öfkesi yüzünden kralı da kâhini de reddetti. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)6 Kendi çardağını, Bahçe çardağıymış gibi söküp attı. Toplantı yerini yıktı. Yahve Siyon'da kutsal toplantıyı ve Şabat'ı unutturdu. Şiddetli öfkesiyle kralı ve kâhini hor gördü. Ver Capítulo |
RAB, “Bayramlar için çektiğiniz özlemleri sona erdireceğim” diyor, “Bunlar sizin için ağırlık ve utançtır. Sizi ezenlerin tümünü cezalandıracağım o gün. Düşkünleri kurtaracak, sürgünleri toplayacağım. Utanç içinde kaldıkları bütün ülkelerde Onları yüceltip onurlandıracağım. O zaman sizi toplayıp yurdunuza geri getireceğim. Göreceksiniz, sizi yeniden bayındır kılacak, Dünyanın bütün halkları arasında yüceltip onurlandıracağım.”