Amos 6:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20088 Egemen RAB başı üzerine ant içti, Her Şeye Egemen Tanrı RAB şöyle diyor: “Yakup'un gururundan iğreniyor, Saraylarından tiksiniyorum. Bu yüzden içindeki her şeyle kenti Düşmana teslim edeceğim.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19418 Rab Yehova kendi üzerine and etti, RAB, orduların Allahı diyor: Yakubun gururundan ikrah ediyorum, ve saraylarından nefret ediyorum; ve şehri ve onun içindekileri ele vereceğim. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап8 Егемен РАБ башъ юзерине ант ичти, Хер Шейе Егемен Танръ РАБ шьойле дийор: „Якуп'ун гурурундан иренийор, Сарайларъндан тиксинийорум. Бу йюзден ичиндеки хер шейле кенти Дюшмана теслим едеджеим.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar8 Egemen RAB başı üzerine ant içti, Her Şeye Egemen Tanrı RAB şöyle diyor: “Yakup'un gururundan iğreniyor, Saraylarından tiksiniyorum. Bu yüzden içindeki her şeyle kenti Düşmana teslim edeceğim.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)8 “Efendi Yahve kendi üzerine ant içti,” diyor Ordular Tanrısı Yahve: “Yakov’un gururundan nefret ediyorum, Ve kalelerinden tiksiniyorum. Bu yüzden kenti ve içindeki her şeyi teslim edeceğim. Ver Capítulo |