Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




2. Korintliler 9:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Herkes yüreğinde niyet ettiği gibi versin; isteksizce ya da zorlanmış gibi değil. Çünkü Tanrı sevinçle vereni sever.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Hüzünle yahut mecburiyetle değil, herkes yüreğinde niyet ettiği gibi versin; çünkü Allah sevinç ile vereni sever.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Херкес йюреинде нийет еттии гиби версин; истексиздже я да зорланмъш гиби деил. Чюнкю Танръ севинчле верени север.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Herkes yüreğinde tasarladığı gibi versin. İsteksizce ya da zorunluluk altında verir gibi değil! Çünkü Tanrı sevinçle vereni sever.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

7 Herkes yüreğinde niyet ettiği gibi bağış versin. İsteksizce ya da zorla vermesin. Çünkü Allah güler yüzle veren kişiyi sever.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Herkes gönülsüzce ya da zorunluymuş gibi değil, yüreğinde tasarladığı gibi versin. Çünkü Tanrı sevinçle vereni sever.

Ver Capítulo Copiar




2. Korintliler 9:7
17 Referencias Cruzadas  

Yüreği sınadığını, doğruluktan hoşlandığını bilirim. Her şeyi içtenlikle, gönülden verdim. Şimdi burada olan halkının sana nasıl istekle bağışlar verdiğini sevinçle gördüm.


Halk verdiği armağanlar için seviniyordu. Çünkü herkes RAB'be içtenlikle ve gönülden vermişti. Kral Davut da çok sevinçliydi.


“İsrailliler'e söyle, bana armağan getirsinler. Gönülden veren herkesin armağanını alın.


Aranızda armağanlar toplayıp RAB'be sunacaksınız. İstekli olan herkes RAB'be altın, gümüş, tunç; lacivert, mor, kırmızı iplik; ince keten, keçi kılı, deri, kırmızı boyalı koç derisi, akasya ağacı armağan etsin.


Cömert olan bolluğa erecek, Başkasına su verene su verilecek.


Cömert olan kutsanır, Çünkü yemeğini yoksullarla paylaşır.


Artık budalaya soylu, Alçağa saygın denmeyecek.


Soylu kişiyse soylu şeyler tasarlar, Yaptığı soylu işlerle ayakta kalır.


Yaptığım her işte sizlere, böyle emek vererek güçsüzlere yardım etmemiz ve Rab İsa'nın, ‘Vermek, almaktan daha büyük mutluluktur’ diyen sözünü unutmamamız gerektiğini gösterdim.”


Öğüt veren, öğütte bulunsun. Bağışta bulunan, bunu cömertçe yapsın. Yöneten, gayretle yönetsin. Merhamet eden, bunu güler yüzle yapsın.


Çünkü istek varsa, insanın elinde olmayana göre değil, elindekine göre yardımda bulunması uygundur.


Ona davarlarınızdan, tahılınızdan, şarabınızdan bol bol verin. Tanrınız RAB'bin sizi kutsadığı oranda ona vereceksiniz.


Kardeşler, yargılanmamak için birbirinize karşı homurdanmayın. İşte, Yargıç kapının önünde duruyor.


Söylenmeksizin birbirinize konukseverlik gösterin.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos