2.TARİHLER 18:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200810 Kenaana oğlu Sidkiya, yaptığı demir boynuzları göstererek şöyle dedi: “RAB diyor ki, ‘Aramlılar'ı yok edinceye dek onları bu boynuzlarla vuracaksın.’ ” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194110 Ve Kenaananın oğlu Tsedekiya kendine demir boynuzlar yapıp dedi: RAB şöyle diyor: Suriyeliler bitinciye kadar onları bu boynuzlarla süseceksin. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап10 Кенаана олу Сидкия, яптъъ демир бойнузларъ гьостеререк шьойле деди: „РАБ дийор ки, ‚Арамлълар'ъ йок единджейе дек онларъ бу бойнузларла вураджаксън.‘“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar10 Kenaana oğlu Sidkiya, yaptığı demir boynuzları göstererek şöyle dedi: “RAB diyor ki, ‘Aramlılar'ı yok edinceye dek onları bu boynuzlarla vuracaksın.’ ” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)10 Kenaana oğlu Sidkiya kendine demir boynuzlar yapıp şöyle dedi: “Yahve şöyle diyor, ‘Suriyeliler’i tükeninceye dek bunlarla iteceksiniz.’” Ver Capítulo |