2.TARİHLER 13:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200811 Onlar her sabah, her akşam RAB'be yakmalık sunular sunar, hoş kokulu buhur yakar, dinsel açıdan temiz masanın üzerine adak ekmeklerini dizerler. Her akşam altın kandilliğin kandillerini yakarlar. Biz Tanrımız RAB'bin buyruklarını yerine getiriyoruz. Oysa siz O'na sırt çevirdiniz. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194111 ve her sabah ve her akşam RABBE yakılan takdimeler ve hoş kokulu buhur yakarlar, ve bizde tahir sofra üzerinde huzur ekmeği, ve her akşam yakmak üzre altın şamdanla kandilleri var; çünkü biz Allahımız RABBİN bekçiliğini tutuyoruz; siz ise, onu bıraktınız. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап11 Онлар хер сабах, хер акшам РАБ'бе якмалък сунулар сунар, хош кокулу бухур якар, динсел ачъдан темиз масанън юзерине адак екмеклерини дизерлер. Хер акшам алтън кандиллиин кандиллерини якарлар. Биз Танръмъз РАБ'бин буйрукларънъ йерине гетирийоруз. Ойса сиз О'на сърт чевирдиниз. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar11 Onlar her sabah, her akşam RAB'be yakmalık sunular sunar, hoş kokulu buhur yakar, dinsel açıdan temiz masanın üzerine adak ekmeklerini dizerler. Her akşam altın kandilliğin kandillerini yakarlar. Biz Tanrımız RAB'bin buyruklarını yerine getiriyoruz. Oysa siz O'na sırt çevirdiniz. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)11 Her sabah ve her akşam Yahve'ye yakmalık sunular ve hoş kokulu buhur yakarlar. Temiz sofra üzerine de sergi ekmeğini dizerler ve her akşam yanması için kandilerle birlikte altın şamdana bakarlar; çünkü biz Tanrımız Yahve'nin buyruğunu tutuyoruz, ama siz O'nu bıraktınız. Ver Capítulo |
Tanrım RAB'be adamak üzere, O'nun adına bir tapınak yapıyorum. Bu tapınakta hoş kokulu buhur yakıp adak ekmeklerini sürekli olarak masaya dizeceğiz. Sabah akşam, her Şabat Günü, her Yeni Ay ve Tanrımız RAB'bin belirlediği bayramlarda orada yakmalık sunular sunacağız. İsrail'e bunları sürekli yapması buyruldu.