Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




2.TARİHLER 11:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

12 Her kent için kalkanlar, mızraklar sağladı. Kentleri iyice güçlendirdi. Böylece Yahuda ve Benyamin bölgeleri onun denetimi altında kaldı.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

12 Ve her şehre büyük kalkanlar ve kargılar koydu, ve onları ziyadesile pekiştirdi. Ve Yahuda ile Benyamin kendisinindi.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

12 Хер кент ичин калканлар, мъзраклар саладъ. Кентлери ийидже гючлендирди. Бьойледже Яхуда ве Бенямин бьолгелери онун денетими алтънда калдъ.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

12 Her kent için kalkanlar, mızraklar sağladı. Kentleri iyice güçlendirdi. Böylece Yahuda ve Benyamin bölgeleri onun denetimi altında kaldı.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

12 Her kente kalkanlar ve mızraklar koydu ve onları çok güçlendirdi. Yahuda ve Benyamin ona aitti.

Ver Capítulo Copiar




2.TARİHLER 11:12
10 Referencias Cruzadas  

Tamar başına kül saçıp sırtındaki uzun kollu giysiyi yırttı. Elini başına koyup ağlaya ağlaya gitti.


Avşalom ise Amnon'a iyi kötü hiçbir şey söylemedi. Kızkardeşi Tamar'a tecavüz ettiği için Amnon'dan nefret ediyordu.


Rehavam da yalnızca Yahuda kentlerinde yaşayan İsrailliler'e krallık yapmaya başladı.


Rehavam bu kentlerin surlarını güçlendirerek buralara komutanlar atadı; yiyecek, zeytinyağı, şarap depoladı.


İsrail'in her bölgesinden kâhinlerle Levililer Rehavam'dan yana geçtiler.


Azarya, Kral Asa'ya gidip şöyle dedi: “Ey Asa, ey Yahuda ve Benyamin halkı, beni dinleyin! RAB'le birlikte olduğunuz sürece, O da sizinle olacaktır. O'nu ararsanız bulursunuz. Ama O'nu bırakırsanız, O da sizi bırakır.


Yehoşafat giderek güçlendi. Yahuda'da kaleler, ambarlı kentler yaptırdı.


Hizkiya gücünü toplayarak surun yıkılmış bölümlerini onarttı, üstüne kuleler yaptırdı. Dışardan bir sur daha yaptırarak Davut Kenti'nde Millo'yu sağlamlaştırdı. Bunların yanısıra, çok sayıda silah ve kalkan hazırlattı.


“İnsanoğlu, bir değnek al, üzerine ‘Yahuda ve dostları İsrailliler için’ diye yaz. Sonra başka bir değnek al, üzerine ‘Yusuf'la dostları İsrailliler için Efrayim'in değneği’ diye yaz.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos