Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




2.SAMUEL 2:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

12 Ner oğlu Avner, Saul oğlu İş-Boşet'in adamlarıyla birlikte Mahanayim'den Givon'a gitti.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

12 Ve Nerin oğlu Abner, Saulun oğlu İş-boşetin kulları ile Mahanaimden Gibeona çıktı.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

12 Нер олу Авнер, Саул олу Иш-Бошет'ин адамларъйла бирликте Маханайим'ден Гивон'а гитти.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

12 Ner oğlu Avner, Saul oğlu İş-Boşet'in adamlarıyla birlikte Mahanayim'den Givon'a gitti.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

12 Ner oğlu Avner ve Saul oğlu İşboşet'in hizmetkârları Mahanayim'den Givon'a doğru yola çıktılar.

Ver Capítulo Copiar




2.SAMUEL 2:12
9 Referencias Cruzadas  

Onları görünce, “Tanrı'nın ordugahı bu” diyerek oraya Mahanayim adını verdi.


Avşalom'la İsrailliler, “Arklı Huşay'ın öğüdü Ahitofel'in öğüdünden daha iyi” dediler. Çünkü RAB, Avşalom'u yıkıma uğratmak için, Ahitofel'in iyi öğüdünü boşa çıkarmayı tasarlamıştı.


Saul'un ordu komutanı Ner oğlu Avner, Saul oğlu İş-Boşet'i yanına alıp Mahanayim'e götürmüştü.


RAB'bin Amorlular'ı İsrailliler'in karşısında bozguna uğrattığı gün Yeşu halkın önünde RAB'be şöyle seslendi: “Dur, ey güneş, Givon üzerinde Ve ay, sen de Ayalon Vadisi'nde.”


büyük korkuya kapıldı. Çünkü Givon, kralların yaşadığı kentler gibi büyük bir kentti; Ay Kenti'nden de büyüktü ve yiğit bir halkı vardı.


“Gelin bana yardım edin, Givon'a saldıralım. Çünkü Givon halkı Yeşu ve İsrail halkıyla bir barış antlaşması yaptı.”


Givon, Rama, Beerot,


Givon halkı ise Yeşu'nun Eriha ve Ay kentlerine yaptıklarını duyunca


Dövüşte beni yenip öldürebilirse, biz sizin köleniz oluruz. Ama ben üstün gelip onu yok edebilirsem, siz bizim kölemiz olur, bize kulluk edersiniz.”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos