2.KRALLAR 4:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20088 Elişa bir gün Şunem'e gitti. Orada zengin bir kadın vardı. Elişa'yı yemeğe alıkoydu. O günden sonra Elişa ne zaman Şunem'e gitse, yemek için oraya uğradı. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19418 Ve günün birinde vaki oldu ki, Elişa Şuneme geçiyordu, ve orada büyük bir kadın vardı; ve kadın onu ekmek yemeğe zorladı. Ve öyle oldu ki, her geçtikçe ekmek yemek için oraya uğrardı. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап8 Елиша бир гюн Шунем'е гитти. Орада зенгин бир кадън вардъ. Елиша'йъ йемее алъкойду. О гюнден сонра Елиша не заман Шунем'е гитсе, йемек ичин орая урадъ. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar8 Elişa bir gün Şunem'e gitti. Orada zengin bir kadın vardı. Elişa'yı yemeğe alıkoydu. O günden sonra Elişa ne zaman Şunem'e gitse, yemek için oraya uğradı. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)8 Bir gün Elişa Şunem’e gitti; orada seçkin bir kadın vardı; ve onu ekmek yemeye ikna etti. Böylece her geçtiğinde ekmek yemek için oraya uğruyordu. Ver Capítulo |