2.KRALLAR 22:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200813 “Gidin, bulunan bu kitabın sözleri hakkında benim için de, bütün Yahuda halkı için de RAB'be danışın. RAB'bin bize karşı alevlenen öfkesi büyüktür. Çünkü atalarımız bu kitabın sözlerine kulak asmadılar, bizler için yazılan bu sözlere uymadılar.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194113 Gidin, bulunmuş olan bu kitabın sözleri hakkında benim için, ve kavm için, ve bütün Yahuda için RABDEN sorun; çünkü bize karşı alevlenmiş olan RABBİN gazabı büyüktür, çünkü bizim için yazılmış olan her şeye göre yapmak üzre atalarımız bu kitabın sözlerini dinlemediler. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап13 „Гидин, булунан бу китабън сьозлери хаккънда беним ичин де, бютюн Яхуда халкъ ичин де РАБ'бе данъшън. РАБ'бин бизе каршъ алевленен ьофкеси бюйюктюр. Чюнкю аталаръмъз бу китабън сьозлерине кулак асмадълар, бизлер ичин язълан бу сьозлере уймадълар.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar13 “Gidin, bulunan bu kitabın sözleri hakkında benim için de, bütün Yahuda halkı için de RAB'be danışın. RAB'bin bize karşı alevlenen öfkesi büyüktür. Çünkü atalarımız bu kitabın sözlerine kulak asmadılar, bizler için yazılan bu sözlere uymadılar.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)13 “Gidin, benim için, halk için ve bütün Yahuda için, bulunan bu kitabın sözleri hakkında Yahve'ye sorun; çünkü Yahve'nin bize karşı alevlenen öfkesi büyüktür; çünkü bizim için yazılmış olan her şeye göre yapmak üzere atalarımız bu kitabın sözlerini dinlemediler.” Ver Capítulo |
Tersine, yapacağımızı söylediğimiz her şeyi kesinlikle yapacağız: Gök Kraliçesi'ne buhur yakacak, atalarımızın, krallarımızın, önderlerimizin ve kendimizin Yahuda kentlerinde, Yeruşalim sokaklarında yaptığımız gibi ona dökmelik sunular dökeceğiz. O zamanlar bol yiyeceğimiz vardı, her işimiz yolundaydı, sıkıntı çekmiyorduk.