2.KRALLAR 10:15 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200815 Yehu oradan ayrıldı. Yolda kendisine doğru gelen Rekav oğlu Yehonadav'la karşılaştı. Ona selam vererek, “Ben sana karşı iyi duygular besliyorum, sen de aynı duygulara sahip misin?” diye sordu. Yehonadav, “Evet” diye yanıtladı. Yehu, “Öyleyse elini ver” dedi. Yehonadav elini uzattı. Yehu onu arabasına alarak, Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194115 Ve oradan gitti, ve kendisini karşılamağa gelen Rekab oğlu Yehonadaba rast geldi; ve ona selâm edip dedi: Benim yüreğim senin yüreğinle doğru olduğu gibi senin yüreğin de öyle mi? Ve Yehonadab: Öyledir, dedi. Öyle ise elini ver. Ve elini verdi; ve onu arabaya kendi yanına çıkardı. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап15 Йеху орадан айрълдъ. Йолда кендисине дору гелен Рекав олу Йехонадав'ла каршълаштъ. Она селам веререк, „Бен сана каршъ ийи дуйгулар беслийорум, сен де айнъ дуйгулара сахип мисин?“ дийе сорду. Йехонадав, „Евет“ дийе янътладъ. Йеху, „Ьойлейсе елини вер“ деди. Йехонадав елини узаттъ. Йеху ону арабасъна аларак, Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar15 Yehu oradan ayrıldı. Yolda kendisine doğru gelen Rekav oğlu Yehonadav'la karşılaştı. Ona selam vererek, “Ben sana karşı iyi duygular besliyorum, sen de aynı duygulara sahip misin?” diye sordu. Yehonadav, “Evet” diye yanıtladı. Yehu, “Öyleyse elini ver” dedi. Yehonadav elini uzattı. Yehu onu arabasına alarak, Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)15 Oradan ayrılınca, Rekav oğlu Yehonadav'ın kendisini karşılamaya geldiğini gördü. Onu selamladı ve ona, "Yüreğin doğru mu, benim yüreğimin senin yüreğinle doğru olduğu gibi?" dedi. Yehonadav, "Doğrudur" diye yanıtladı. "Eğer doğruysa, elini ver." Ona elini verdi ve onu yanına arabaya çıkardı. Ver Capítulo |