1. Korintliler 7:34 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200834 Böylece ilgisi bölünür. Evli olmayan kadın ya da kız hem bedence hem ruhça kutsal olmak amacıyla Rab'bin işleri için kaygılanır. Evli kadınsa kocasını nasıl hoşnut edeceğini düşünerek dünya işleri için kaygılanır. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194134 Evlenmemiş olan kadın ve kız hem bedence, hem ruhça, mukaddes olsun diye, Rabbin şeyleri için kaygı çeker, fakat evlenmiş olan kadın nasıl kocasını hoşnut etsin diye dünya şeyleri için kaygı çeker. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап34 Бьойледже илгиси бьолюнюр. Евли олмаян кадън я да къз хем бедендже хем рухча кутсал олмак амаджъйла Раб'бин ишлери ичин кайгъланър. Евли кадънса коджасънъ насъл хошнут едеджеини дюшюнерек дюня ишлери ичин кайгъланър. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar34 İlgisi ikiye bölünür. Evli olmayan kadın ya da erden kız ise gerek bedence, gerek ruhça kutsal olmak amacıyla Rab'bin işleri için kaygılanır. Oysa evli kadın dünya işleri için kaygılanır: Kocasını nasıl hoşnut edeceğini düşünür. Ver CapítuloTemel Türkçe Tercüme34 Böylece dikkati iki tarafa çekilir. Evli olmayan kadın ve bakire kız da Rabbin işleri için kaygılanır. Çünkü hem bedence hem de ruhça Allahʼa adanmış olmak ister. Ama evli kadın bu dünyanın işleri için kaygılanır, kocasını nasıl memnun edeceğini düşünür. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)34 Evli kadınla el değmemiş kız arasında da fark vardır. Evli olmayan kadın, hem bedende hem de ruhta kutsal olmak için Efendi’nin işleriyle ilgilenir. Ama evli olan dünya işleriyle, kocasını nasıl hoşnut edeceğini düşünerek kaygılanır. Ver Capítulo |