1. Korintliler 1:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200810 Kardeşler, Rabbimiz İsa Mesih'in adıyla yalvarıyorum: Hepiniz uyum içinde olun, aranızda bölünmeler olmadan aynı düşünce ve görüşte birleşin. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194110 İmdi, ey kardeşler, ayni şeyi söylemenizi, ve aranızda fırkalar olmamasını, fakat ayni fikir ve ayni reyde birleşmiş olmanızı, Rabbimiz İsa Mesihin ismile sizden rica ederim. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап10 Кардешлер, Раббимиз Иса Месих'ин адъйла ялваръйорум: Хепиниз уйум ичинде олун, аранъзда бьолюнмелер олмадан айнъ дюшюндже ве гьорюште бирлешин. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar10 Kardeşlerim, Rabbimiz İsa Mesih'in adıyla sizlere yalvarırım: Hepiniz aynı görüşte olun. Aranızda ayrılıklar olmasın. Tam tersine, düşünce birliği, akıl birliği içinde olun. Ver CapítuloTemel Türkçe Tercüme10 Kardeşler, aynı fikirde olmanız için size Rabbimiz İsa Mesihʼin adıyla yalvarıyorum. Aranızda ayrılık olmasın. Aynı fikirde, aynı amaçta birleşin. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)10 Kardeşlerim, Efendimiz Yeşua Mesih’in adıyla size rica ediyorum: Hepiniz aynı şeyi söyleyin ve aranızda bölünmeler olmasın. Tersine aynı düşünce ve aynı yargıda birleşip yetkinleşin. Ver Capítulo |
Sizinle birlikteyken ürkek, ama aranızda değilken yiğit kesilen ben Pavlus, Mesih'teki alçakgönüllülük ve yumuşaklıkla size rica ediyor, yalvarıyorum: Yanınıza geldiğim zaman, bizi olağan insanlar gibi yaşayanlardan sayan bazılarına karşı güvenle takınmak niyetinde olduğum tavrı aynı cesaretle size karşı takınmaya zorlamayın beni.
Ancak yaşayışınız Mesih'in Müjdesi'ne layık olsun. Öyle ki, gelip sizi görsem de gelmesem de sizinle ilgili haberleri, tek bir ruhta dimdik durduğunuzu, Müjde'de açıklanan inanç uğruna tek can halinde birlikte mücadele ettiğinizi, size karşı olanlardan hiçbir şekilde yılmadığınızı duyayım. Böyle davranmanız onlara bir belirtidir – kendilerinin mahvolacağını, sizlerin ise kurtulacağını gösteren bir belirti. Bu da Tanrı'nın işidir.