Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




1.KRALLAR 22:24 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

24 Kenaana oğlu Sidkiya yaklaşıp Mikaya'nın yüzüne bir tokat attı. “RAB'bin Ruhu nasıl benden çıkıp da seninle konuştu?” dedi.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

24 Ve Kenaananın oğlu Tsedekiya yaklaştı, ve Mikayanın yanağına vurup dedi: RABBİN Ruhu seninle söyleşmek için benden sana hangi yoldan geçti?

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

24 Кенаана олу Сидкия яклашъп Микая'нън йюзюне бир токат аттъ. „РАБ'бин Руху насъл бенден чъкъп да сенинле конушту?“ деди.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

24 Kenaana oğlu Sidkiya yaklaşıp Mikaya'nın yüzüne bir tokat attı. “RAB'bin Ruhu nasıl benden çıkıp da seninle konuştu?” dedi.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

24 O zaman Kenaana oğlu Sidkiya yaklaşıp Mikaya'nın yanağına vurdu ve, "Yahve'nin Ruhu sana seslenmek için hangi yoldan benden sana gitti?" dedi.

Ver Capítulo Copiar




1.KRALLAR 22:24
16 Referencias Cruzadas  

Kenaana oğlu Sidkiya, yaptığı demir boynuzları göstererek şöyle dedi: “RAB diyor ki, ‘Aramlılar'ı yok edinceye dek onları bu boynuzlarla vuracaksın.’ ”


Kendisine vurana yanağını dönüp Utanca doymalı;


Ey ordular kenti, şimdi ordularını topla. Çevremizi sardılar, İsrail'i yönetenin yanağına değnekle vuracaklar.


Ama ben size diyorum ki, kötüye karşı direnmeyin. Sağ yanağınıza bir tokat atana öbür yanağınızı da çevirin.


Bazıları O'nun üzerine tükürmeye, gözlerini bağlayarak O'nu yumruklamaya başladılar. “Haydi, peygamberliğini göster!” diyorlardı. Nöbetçiler de O'nu aralarına alıp tokatladılar.


“Dünya sizden nefret ederse, sizden önce benden nefret etmiş olduğunu bilin.


Size söylediğim sözü hatırlayın: ‘Köle efendisinden üstün değildir.’ Bana zulmettilerse, size de zulmedecekler. Benim sözüme uydularsa, sizinkine de uyacaklar.


Başkâhin Hananya, Pavlus'un yanında duranlara onun ağzına vurmaları için buyruk verdi.


Bunun üzerine Pavlus ona, “Seni badanalı duvar, Tanrı sana vuracaktır!” dedi. “Hem oturmuş Kutsal Yasa'ya göre beni yargılıyorsun, hem de Yasa'yı çiğneyerek beni dövdürüyorsun.”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos