Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




1.KRALLAR 21:4 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 “Atalarımın bana bıraktığı mirası sana vermem” diyen Yizreelli Navot'un bu sözlerine sıkılıp öfkelenen Ahav sarayına döndü. Asık bir yüzle yatağına uzanıp hiçbir şey yemedi.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Ve Yizreelli Nabotun ona söylediği sözden ötürü Ahab evine küskün ve öfkeli girdi; çünkü: Atalarımın mirasını sana vermem, demişti. Ve yatağı üzerine yattı, ve yüzünü döndürdü, ve ekmek yemedi.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 „Аталаръмън бана бърактъъ мирасъ сана вермем“ дийен Йизреелли Навот'ун бу сьозлерине съкълъп ьофкеленен Ахав сарайъна дьондю. Асък бир йюзле ятаъна узанъп хичбир шей йемеди.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 “Atalarımın bana bıraktığı mirası sana vermem” diyen Yizreelli Navot'un bu sözlerine sıkılıp öfkelenen Ahav sarayına döndü. Asık bir yüzle yatağına uzanıp hiçbir şey yemedi.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Ahav, Yizreelli Navot'un kendisine söylediği, "Atalarımın mirasını sana vermem" sözü yüzünden asık suratlı ve öfkeli bir halde evine girdi. Yatağına uzandı, yüzünü döndürdü ve hiç ekmek yemedi.

Ver Capítulo Copiar




1.KRALLAR 21:4
21 Referencias Cruzadas  

Amnon üvey kızkardeşi Tamar yüzünden yatağa düşecek kadar üzüntüye kapıldı. Çünkü Tamar erden bir kızdı ve Amnon ona bir şey yapmayı olanaksız görüyordu.


Yonadav Amnon'a, “Ey kral oğlu, neden böyle her sabah üzgün görünüyorsun?” diye sordu, “Bana anlatamaz mısın?” Amnon, “Üvey kardeşim Avşalom'un kızkardeşi Tamar'a gönül verdim” diye yanıtladı.


Keyfi kaçan İsrail Kralı öfkeyle Samiriye'deki sarayına döndü.


Yizreel'de Samiriye Kralı Ahav'ın sarayının yanında Yizreelli Navot'un bir bağı vardı. Bir gün Ahav, Navot'a şunu önerdi: “Bağını bana ver. Sarayıma yakın olduğu için orayı sebze bahçesi olarak kullanmak istiyorum. Karşılığında ben de sana daha iyi bir bağ vereyim, ya da istersen değerini gümüş olarak ödeyeyim.”


Ama Navot, “Atalarımın bana bıraktığı mirası sana vermekten RAB beni esirgesin” diye karşılık verdi.


Karısı İzebel yanına gelip, “Neden bu kadar sıkılıyorsun? Neden yemek yemiyorsun?” diye sordu.


Ne var ki, o Yahudi Mordekay'ı sarayın kapısında otururken gördükçe bunlardan hiçbirinin gözümde değeri kalmıyor.”


Aptalı üzüntü öldürür, Budalayı kıskançlık bitirir.


Gözün gördüğü gönlün çektiğinden iyidir. Bu da boş ve rüzgarı kovalamaya kalkışmaktır.


Yunus buna çok gücenip öfkelendi.


RAB, “Ne hakla öfkeleniyorsun?” diye karşılık verdi.


Güneş doğunca Tanrı yakıcı bir doğu rüzgarı estirdi. Yunus başına vuran güneşten bayılmak üzereydi. Ölümü dileyerek, “Benim için ölmek yaşamaktan iyidir” dedi.


Ama Tanrı, “Keneotu yüzünden öfkelenmeye hakkın var mı?” dedi. Yunus, “Elbette hakkım var, ölesiye öfkeliyim” diye karşılık verdi.


İblis'e de fırsat vermeyin.


Herkes kendi arzularıyla sürüklenip aldanarak ayartılır.


Ama Saul, “Yemem” diyerek reddetti. Ancak hizmetkârlarıyla kadın zorlayınca, onların dediğini yaptı. Yerden kalkıp yatağın üzerine oturdu.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos