Jeremiaz 17:22 - Bibl Koad 21: Ar Bibl e Brezhoneg evit ar Vretoned
22 na gasit bec'h ebet er-maez eus ho tiez da zeiz ar sabad, na rit labour ebet, met santelait deiz ar sabad, evel ma em eus gourc'hemennet d'ho tadoù.
En deizioù-se e welis e Juda tud a jaodre er waskerell d'ar sabad, ha reoù all a zegase herdin, a samme o ezen gant gwin, rezin, fiez ha traoù all, hag o degase da Jeruzalem e deiz ar sabad. Ober a ris rebechoù dezho, diwar-benn an deiz ma werzhent o zraoù.
E-pad c'hwec'h devezh e ri da labour. Met d'ar seizhvet deiz e tiskuizhi, abalamour da'z ejen ha da'z azen da ziskuizhañ, ha ma kemero nerzh mab da vatezh hag an diavaeziad.
Mar dalc'hez da droad e-pad ar sabad, evit tremen hep ober ar pezh a fell dit em deiz santel, mar anvez ar sabad: Va flijadur, deiz santelaet evit an AOTROU, mar enorez anezhañ hep heuliañ da hentoù, hep ober ar pezh a blij dit, hep lavarout traoù aner,
Met mar selaouit ouzhin gant evezh, eme an AOTROU, ha na rit tremen bec'h ebet dre zorojoù ar gêr-mañ da zeiz ar sabad, mar santelait deiz ar sabad en ur chom hep ober labour ebet ennañ,
Al labour a vo graet e-pad c’hwec’h devezh, met er seizhvet devezh e vo ar sabad-diskuizh, bez’ e vo ur c’hengalv santel. Ne reot labour ebet, sabad an AOTROU e vo en hoc’h holl chomlec’hioù.
Na vezit ket evel ho tadoù, a zo bet galvet gant ar brofeded kentañ o lavarout: Evel-henn e komz AOTROU an armeoù: Distroit diouzh hoc'h hentoù fall ha diouzh ho kwall oberoù. Met n'o deus ket selaouet, n'o deus ket taolet evezh ouzhin, eme an AOTROU.