Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Yeremya 7:19 - Turkish Bible Old Translation 1941

19 Onlar beni mi öfkelendiriyorlar? RAB diyor; yüzlerinin utancı için kendilerini değil mi?

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 İncittikleri ben miyim, diyor RAB. Hayır, kendilerini inciterek utanca boğuyorlar.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 Инджиттиклери бен мийим, дийор РАБ. Хайър, кендилерини инджитерек утанджа боуйорлар.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 İncittikleri ben miyim, diyor RAB. Hayır, kendilerini inciterek utanca boğuyorlar.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Beni mi öfkelendiriyorlar?" diyor Yahve. "Kendi yüzlerinin utancı için kendilerini değil mi?"

Ver Capítulo Copiar




Yeremya 7:19
21 Referencias Cruzadas  

Atalarımızın günlerinden bugüne kadar büyük günah içindeyiz; ve bugün olduğu gibi, biz, kırallarımız, kâhinlerimiz, memleketler kırallarının eline, kılıca, sürgüne, yağmaya, ve yüz karasına, fesatlarımızdan ötürü verildik.


Eğer suç işledinse, ona ettiğin nedir? Ve günahların çoğalırsa, ona yaptığın nedir?


fakat istemez ve âsi olursanız, sizi kılıç yiyip bitirir; çünkü RABBİN ağzı söyledi.


Bundan dolayıdır ki, Rab, orduların RABBİ, İsrailin Kadîri, diyor: Oh, hasımlarımdan rahat bulacağım, ve düşmanlarımdan öç alacağım;


Hepsi utandırılacak, hem de rüsvay olacaklar; put yapanlar hep birden rüsvaylığa gidecekler.


Yedi çocuk doğuran kadın zayıflıyıp can verdi; daha gündüzken onun güneşi battı; utanıp yüzü kızardı; ve onlardan artakalanı düşmanlarının önünde kılıca vereceğim, RAB diyor.


Seni yolda yürütürken Allahın RABBİ bırakmanla bunu kendine yapan sen değil misin?


Seni kendi kötülüğün tedip edecek, ve dönekliklerin seni azarlıyacak; ve bil ve gör ki, Allahın RABBİ bırakman, ve benden korkun olmaması kötü ve acı bir şeydir, orduların Rabbi Yehova diyor.


Fakat RAB korkunç bir yiğit gibi benimle beraberdir; bundan dolayı beni kovalıyanlar sürçecekler, ve yenmiyecekler; akıllıca davranmadıkları için, hiç unutulmaz ebedî bir rezaletle çok utanacaklar.


Senin bütün çobanlarını yel otlatacak, ve oynaşların sürgüne gidecek; o zaman bütün kötülüğün yüzünden gerçekten utanacaksın, ve rüsvay olacaksın.


Ve RAB diyor: Ellerinizin işile, kendi zararınıza beni öfkelendirmek için beni dinlemediniz.


Utancımızda yatalım, ve rüsvaylığımız bize örtü olsun; çünkü gençliğimizden bugüne kadar, biz ve atalarımız Allahımız RABBE karşı suç işledik; ve Allahımız RABBİN sözünü dinlemedik.


ve onların, ve atalarınızla sizin bilmediğiniz başka ilâhlara buhur yakmağa, ve kulluk etmeğe giderek beni öfkelendirmek için etmiş oldukları kötülükleri yüzünden, işte, bugün şehirler harap, ve içlerinde oturan yok.


İşte, çok uzak bir diyardan kavmım kızının feryadı: RAB Sionda değil mi? Kıralı orada değil mi? Oyma putları ile, ve ecnebi boş şeylerile niçin beni öfkelendirdiler?


Çünkü Siondan figan sesi işitiliyor: Nasıl helâk olduk! çok utandık, çünkü memleketi bıraktık, çünkü yurtlarımızı yıktılar.


Ve bol etli komşuların Mısır oğulları ile fahişelik ettin; ve beni öfkelendirmek için fahişeliğini artırdın.


Yahut Rabbi gayrete mi getiriyoruz? acaba ondan kuvvetli miyiz?


Yabancı ilâhlarla onu kıskandırdılar; Mekruh şeylerle onu öfkelendirdiler.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos