Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Yeremya 10:8 - Turkish Bible Old Translation 1941

8 Ve hep birden budala ve akılsız oldular; putların terbiyesi! o ancak bir kütük.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Hepsi budala ve akılsız. Yararsız putlardan ne öğrenilebilir ki? Ağaçtan yapılmış onlar!

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Хепси будала ве акълсъз. Ярарсъз путлардан не ьоренилебилир ки? Аачтан япълмъш онлар!

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Hepsi budala ve akılsız. Yararsız putlardan ne öğrenilebilir ki? Ağaçtan yapılmış onlar!

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Ama onlar hem budala hem de akılsızdır, putlar tarafından eğitilmişlerdir! O yalnızca odundur.

Ver Capítulo Copiar




Yeremya 10:8
16 Referencias Cruzadas  

Onları yapanlar ve onlara güvenen her adam, Onlar gibi olacak.


Onları yapanlar ve onlara güvenen her adam Onlara benziyecek.


İşte, onların hepsi, işleri boş ve hiçtir; dökme putları bir yeldir, ve boşluktur.


Bilmezler ve anlamazlar; çünkü görmesinler diye gözlerini, anlamasınlar diye yüreklerini kapadı.


Ve hiç biri fikrine getirmiyor, bilgi ile anlayış da yok ki, desin: Bir parçasını ateşte yaktım; evet, onun közleri üzerinde ekmek de pişirdim; et kebap ettim ve yedim; ve ondan artakalanı mekruh bir şey mi yapayım? ağaç kütüğü önünde yere mi kapanayım?


Herkes budala, bilgisiz oldu; her kuyumcu oyma putundan ötürü utanacak; çünkü onun dökme putu bir yalandır, ve onlarda soluk yoktur.


onlar ki, ağaca: Babamsın, ve taşa: Bizi sen doğurdun, derler; çünkü bana yüzlerini değil, sırtlarını döndürdüler; fakat onlara belâ gelince: Kalk da bizi kurtar, diyecekler.


Ve vaki oldu ki, zinasının velvelesile diyar murdar oldu, ve taşlarla ve ağaç kütüklerile zina etti.


Çünkü kavmım sefihtirler, beni bilmiyorlar; onlar divane oğullardır, ve anlayışları yok; kötülük etmekte hikmetlidirler, fakat iyilik etmekte bilgileri yok.


Ve ben dedim: Gerçek bunlar fakirdirler; sefihtirler; çünkü RABBİN yolunu, kendilerinin Allahının şeriatini bilmiyorlar;


Kavmım kendi ağacına danışıyor, ve değneği ona bildiriyor; çünkü zina ruhu onları saptırdı; ve kendi Allahlarından ayrılıp zina ettiler.


Yalancı putlara saygısı olanlar, Kendi nimetlerini bırakırlar.


Sanatkârın oyduğu oyma put, yahut dökme put, yalan öğreticisi neye yarar ki, işi yapan sanatkâr dilsiz putlar yaparak onlara güvenir?


Çünkü terafim boş şey söylediler, ve falcılar yalanlar gördüler; ve hileli ruyalar söylediler, boş yere teselli ediyorlar; bundan ötürü onlar sürü gibi göç ediyorlar, sefil oluyorlar, çünkü çoban yok.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos