Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Apocalyps 2:3 - Testamant Nevez 1897 (Jenkins)

3 Gouzanvet ec’h euz bet, hag ec’h euz bet patianted, hag ec’h euz labouret evit va hano, ha n’ec’h euz ket kollet a gourach.

Ver Capítulo Copiar

Bibl Koad 21: Ar Bibl e Brezhoneg evit ar Vretoned

3 Gouzañvet ec’h eus, bet ec’h eus pasianted, labouret ec’h eus evit va anv ha ne’c’h eus ket kollet kalon.

Ver Capítulo Copiar




Apocalyps 2:3
49 Referencias Cruzadas  

Hag evel ma oa eun den euz a Cyren, hanvet Simon, tad da Alexandr ha da Rufus, o tremen dre eno, o tistrei euz ar parkou, e rejont dezhan dougen croaz Jesus.


Ha piou‐benag na zoug ket he groaz, ha na heul ket ac’hanoun na hell ket beza diskibl d’in.


Jesus a lavaraz ive ar barabolen‐man, evit diskouez ez eo red pedi bepred, hag hep skuiza:


Gounezit hoc’h eneou gant ho patianted.


Simon a respontaz dezhan: Mestr, labouret hon euz hed an noz, ha n’hon euz tapet netra; koulskoude, var da c’her e taolin ar roued.


mes ar pez a zo kwezet en douar mad, eo ar re pere, o veza klevet ar ger gant eur galon bur ha mad, a vir anezhan hag a gendalc’h da zougen frouez.


Mes kement‐se holl a raint deoc’h abalamour d’am hano, rag na anavezont ket an hini hen deuz va digasset.


Bezit joaüs en esperans, leun a batianted en afflictionou, ha kendalc’hit er beden.


Saludit Tryphina ha Tryphosa, pere ho deuz labouret evit an Aotrou. Saludit Persid, ar muia‐karet, pehini he deuz labouret kalz evit an Aotrou.


da lavaret eo, ar vuez eternel d? ar re pere, o kenderc’hel da ober ar pez a zo mad, a glask ar gloar, an henor hag an immortalite;


Mes ma c’hesperomp ar pez na velomp ket, ez omp ouz he c’hortoz gant patianted.


supporti a ra pep tra, cridi a ra pep tra, esperoud a ra pep tra, gouzanvi a ra pep tra.


ho pidi a ran d’en em zoumeti d’ar seurt tud‐se, ha da gement hini a labour hag a gemer poan assambles ganeomp.


Ni n’en em c’hlorifiomp ket en tu‐all d’ar pez a zo dleet, da lavaret eo, en labouriou ar re‐all; mes an esperans hon euz penaos, pa vezo cresket ho feiz‐c’houi, ez aimp kalz pelloc’h, el loden a zo bet merket deomp;


Hag int a zo ministred ar C’hrist? (evel eun den foll e komzan), me a zo muioc’h c’hoas egethe; muioc’h dre al labouriou, kalz muioc’h dre ar gouliou, muioc’h dre ar prizoniou;


Dre‐ze, o veza ma hon euz ar garg‐man hervez an drugarez a zo bet great deomp, na gollomp ket a gourach;


Dre‐ze na gollomp ket courach, ha mar deu hon den a‐ziaveaz d’en em distruja, an diabarz a vez renevezet euz an eil deiz d’egile;


Evit se eo e reomp hor fossubl da veza agreabl dezhan, pe e vez red deomp choum er c’horf‐man, pe mond kuit euz anezhan.


er gouliou, er prizoniou, er seditionou, el labouriou, er veilladou, er iunou,


Dougit an eil beac’hiou egile, hag evel‐se likit en pratic lezen ar C’hrist.


Na skuizomp ket eta oc’h ober ar mad, rag en amzer ma’z eo dleet, e kavimp da vedi, mar ne deuomp ket da skuiza.


en hevelep doare ma c’hellin, en dervez ar C’hrist, en em c’hlorifia, dre n’am bezo ket redet, na labouret en vên.


Pedi a ran ac’hanoud‐te ive, va c’hen‐labourer gwirion, da zicour ar gragez‐ze; labouret ho deuz assambles ganen evit an Aviel, koulz ha Clement hag ar re all euz va c’hen‐labourerien, a bere an hanoiou a zo el levr a vuez.


o veza krenveet en pep doare hervez he c’halloud glorius, evit kaout pep patianted, hag hir‐c’houzanvedigez gant joa;


o kaout sonj bepred, dirag Doue hon Tad, euz a œuvrou ho feiz, euz a labouriou ho karantez, hag euz an nerzeuzhoc’h esperans, en hon Aotrou Jesus‐Christ;


Rag c’houi hoc’h euz sonj, breudeur, euz hon labour hag euz hon poan. En eur labourat noz‐deiz, evit na deujemp da zamma hini ac’hanoc’h, eo hon euz prezeget deoc’h Aviel Doue.


Hogen, ho pedi a reomp, breudeur, da gaoud respet evit ar re a labour en ho touez, hag a zo lakeat dreist‐hoc’h hervez an Aotrou, hag a zo ouz ho kelen,


Evidoc’h‐hu, breudeur, na skuizit ket oc’h ober ar mad.


Ra zeuio an Aotrou da ren ho calonou da garantez Doue, ha da c’hortoz ar C’hrist gant patianted.


ha n’hon euz debret bara den e‐bed evit netra, mes ma’z omp bet er skuizder, hag er boan, o labourat noz‐deiz, evit miret da zamma hini ac’hanoc’h.


Rag abalamour ma c’hesperomp en Doue beo, pehini eo Salver an holl dud, ha dreist pep tra Salver an dud fidel, eo ec’h anduromp kement a labouriou ha kement a zismegans.


Ra vezo ar re Ancien hag a c’houarn mad, istimet dign euz a eun henor doubl; dreistholl ar re a labour evit prezeg hag evit kelen.


Rag ezom hoc’h euz a batianted, evit, goude ma ho pezo great bolontez Doue, ma recevfot ar pez a zo bet prometet.


Evel‐se eta, pa’z eo gwir ez euz en‐dro deomp eun niver ker braz a destou, o teuler kuit diouzomp pep beac’h hag ar pec’hed a zeu ken eazet d’ hon luya, kendalc’homp da redec ar redadec a zo digor dirazomp;


Deomp eta er meaz euz a leur‐gear, evit mond d’he gaoud, o tougen he zismegans.


Rag Doue n’ eo ket injust, evit ankounac’haad ho labour, hag an œuvr a garantez hoc’h euz diskouezet evit he hano, pa hoc’h euz sicouret ha pa zicourit ar Zent.


evit na deuot ket da veza diegus, mes ma teuot da imita ar re pere dre ar feiz hag ar batianted a zo heritourien euz ar promessaou.


Hag evel‐se, o veza gortozet gant patianted, Abraham a recevaz ar bromessa.


gant ar wiziegez an demperans; gant an demperans ar batianted; ha gant ar batianted ar biete;


Me, Ian, ho preur hag ho consort en drubuil hag er rouantelez, hag er batianted en Jesus‐Christ, a oa en enezen a c’halver Patmos, abalamour da c’her Doue, ha d’an desteni a Jesus‐Christ.


Abalamour ma ec’h euz miret ar ger euz va fatianted, me ive a viro ac’hanoud euz a heur an dentation pehini a dle dond var ar bed holl, evit amprouv ar re a zo o choum var an douar.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos