Gênesis 47:19 - Almeida Século 2119 Por que haveríamos de morrer diante dos teus olhos, tanto nós como nossa terra? Compra a nós e à nossa terra em troca de sustento; e nós e nossa terra seremos escravos do faraó; dá-nos também semente, para que sobrevivamos e não morramos, e para que a terra não fique desolada. Ver CapítuloMás versionesAlmeida Revista Atualizada 199319 Por que haveremos de perecer diante dos teus olhos, tanto nós como a nossa terra? Compra-nos a nós e a nossa terra a troco de pão, e nós e a nossa terra seremos escravos de Faraó; dá-nos semente para que vivamos e não morramos, e a terra não fique deserta. Ver CapítuloAlmeida Revista e Corrigida19 Por que morreremos diante dos teus olhos, tanto nós como a nossa terra? Compra-nos a nós e à nossa terra por pão, e nós e a nossa terra seremos servos de Faraó; dá semente para que vivamos e não morramos, e a terra não se desole. Ver CapítuloAlmeida Revista Corrigida 199519 Por que morreremos diante dos teus olhos, tanto nós como a nossa terra? Compra-nos a nós e à nossa terra por pão, e nós e a nossa terra seremos servos de Faraó; dá semente para que vivamos e não morramos, e a terra não se desole. Ver CapítuloVersão Católica com cabeçalhos19 Por que iríamos perecer em sua presença, nós e nosso terreno? Compre, portanto, a nós e nosso terreno em troca de pão, e nós e nossos terrenos seremos servos do Faraó. Dê-nos sementes a fim de continuarmos vivos e não morrermos, e que o nosso terreno não Ver CapítuloJoão Ferreira de Almeida Atualizada19 por que morreremos diante dos teus olhos, tanto nós como a nossa terra? Compra-nos a nós e a nossa terra em troca de pão, e nós e a nossa terra seremos servos de Faraó; dá-nos também semente, para que vivamos e não morramos, e para que a terra não fique desolada. Ver Capítulo |