Biblia Todo Logo

La Biblia Online


Mateo 2:18 - Traducción en Lenguaje Actual

Mateo 2:18

«Grandes llantos y lamentos oyó la gente de Ramá. Era Raquel, que lloraba por la muerte de sus hijos, y no quería ser consolada.»

Ver Capítulo

Mateo 2:18 - Reina Valera 1960

Voz fue oída en Ramá, Grande lamentación, lloro y gemido; Raquel que llora a sus hijos, Y no quiso ser consolada, porque perecieron.

Ver Capítulo

Mateo 2:18 - Nueva Version Internacional

"Se oye un grito en Ramá, llanto y gran lamentación; es Raquel que llora por sus hijos y rechaza el consuelo, porque ya no viven."*

Ver Capítulo

Mateo 2:18 - Biblia de las Americas

SE OYO UNA VOZ EN RAMA, LLANTO Y GRAN LAMENTACION; RAQUEL QUE LLORA A SUS HIJOS, Y QUE NO QUISO SER CONSOLADA PORQUE ya NO EXISTEN.

Ver Capítulo

Mateo 2:18 - Dios habla hoy

"Se oyó una voz en Ramá, llantos y grandes lamentos. Era Raquel, que lloraba por sus hijos y no quería ser consolada porque y a estaban muertos."[5]

Ver Capítulo

Mateo 2:18 - Nueva Traducción Viviente

«En Ramá se oyó una voz, llanto y gran lamento. Raquel llora por sus hijos, se niega a que la consuelen, porque están muertos»*.

Ver Capítulo

Mateo 2:18 - Palabra de Dios para Todos

"Se oyó un sonido en Ramá, sonido de llanto y de dolor. Era Raquel que lloraba por sus niños y no quería que la consolaran porque ellos ya estaban muertos".

Ver Capítulo

Mateo 2:18 - Biblia de Jerusalén 1998

Un clamor se ha oído en Ramá, mucho llanto y lamento: es Raquel que llora a sus hijos, y no quiere consolarse, porque ya no existen.

Ver Capítulo

Mateo 2:18 - Kadosh Israelita Mesiánica

"Se oyó una voz en Ramah, llanto y gran lamento. Era Rajel que lloraba a sus hijos y rehusaba ser consolada, porque ya no estaban vivos." ° [14]

Ver Capítulo