1 Corintios 8:10 - Nueva Biblia Española (1975)10 Porque si uno te ve a ti, que tienes conocimiento, sentado a la mesa en un templo, ¿no se animará su conciencia, insegura y todo, y comerá carne del sacrificio? Ver CapítuloMás versionesBiblia Reina Valera 196010 Porque si alguno te ve a ti, que tienes conocimiento, sentado a la mesa en un lugar de ídolos, la conciencia de aquel que es débil, ¿no será estimulada a comer de lo sacrificado a los ídolos? Ver CapítuloBiblia Nueva Traducción Viviente10 Pues, si otros te ven —con tu «conocimiento superior»— comiendo en el templo de un ídolo, ¿acaso no se sentirán alentados a violar su conciencia al comer un alimento que se ofreció a un ídolo? Ver CapítuloBiblia Católica (Latinoamericana)10 Si uno de ellos te ve a ti, con tu buen conocimiento, sentado a la mesa en un salón del templo, su conciencia poco formada se dejará arrastrar y comerá también él esa carne. Ver CapítuloLa Biblia Textual 3a Edicion10 Porque si te viera alguno, a ti que tienes conocimiento, reclinado a la mesa° en un lugar de ídolos, ¿no será estimulada la conciencia del que es débil a comer de lo sacrificado a los ídolos? Ver CapítuloBiblia Serafín de Ausejo 197510 Porque si alguno te ve a ti, que tienes conocimiento, comiendo en un templo pagano, ¿no se verá la conciencia del que es débil inducida a comer lo inmolado a los ídolos? Ver CapítuloBiblia Reina Valera Gómez (2023)10 Porque si te ve alguno a ti, que tienes conocimiento, sentado a la mesa en el templo de los ídolos, la conciencia de aquel que es débil, ¿no será incitada a comer de lo sacrificado a los ídolos? Ver Capítulo |