Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Марк 6:31 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

31 И Той им каза: „Елате сами на уединено място и си починете малко.“ Тъй като мнозина идваха и си отиваха, та дори нямаше кога да ядат.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

31 И рече им: Дойдете вие сами на страна в пусто място, и починете си малко; защото бяха мнозина, които идеха и отиваха, и нито да ядат имаха време.

Вижте главата копие

Ревизиран

31 И рече им: Дойдете вие сами на уединено място насаме и починете си малко. Защото мнозина дохождаха и отиваха; и нямаха време нито да ядат.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

31 Те се бяха събрали на едно много оживено място и нямаха време дори да се нахранят, затова той им каза: „Елате да идем някъде на необитавано място, където ще сме сами и ще си починете малко.“

Вижте главата копие

Верен

31 И Той им каза: Елате вие сами на уединено място насаме и си починете малко. Защото мнозина идваха и си отиваха, а те нямаха време даже да ядат.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

31 А Той им каза: Елате вие сами на уединено място насаме и си починете малко. Защото мнозина идваха и си отиваха; и нямаха време даже да ядат.

Вижте главата копие




Марк 6:31
5 Кръстосани препратки  

Като чу това, Иисус се оттегли оттам на лодка в безлюдно място, за да остане насаме. А народът, като разбра, тръгна след Него пеша от градовете.


А той излезе и започна да разказва за случилото се, така че Иисус не можеше да влезе открито в града, но пребиваваше отвън по пустинни места. И все пак при Него идваха отвсякъде.


Дойдоха в една къща и пак се събра народ, така че те не можеха и хляб да ядат.


А Иисус се отдалечи с учениците Си към езерото и Го следваше множество народ от Галилея; също от Юдея,


След това Иисус отиде на отвъдния бряг на Галилейското, тоест Тивериадското, езеро.


Последвай ни:

Реклами


Реклами