Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Марк 16:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 Но идете, кажете на учениците Му и на Петър, че Той ще бъде преди вас в Галилея. Там ще Го видите, както ви беше казал.“

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

7 Но идете, кажете на учениците му и на Петра че отива преди вас в Галилея; там ще го видите, както ви рече.

Вижте главата копие

Ревизиран

7 Но идете, кажете на учениците Му и на Петра, че отива преди вас в Галилея; там ще Го видите, както ви каза.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

7 Идете и кажете на учениците му и на Петър: «Той отива в Галилея преди вас. Там ще го видите, точно както ви каза.»“

Вижте главата копие

Верен

7 Но идете и кажете на учениците Му и на Петър, че Той отива преди вас в Галилея. Там ще Го видите, както ви каза.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

7 Но идете, кажете на учениците Му и на Петър, че Той отива преди вас в Галилея; там ще Го видите, както ви каза.

Вижте главата копие




Марк 16:7
12 Кръстосани препратки  

А след възкресението Си ще бъда преди вас в Галилея.“


Тогава Иисус им каза: „Не бойте се, идете и известете на братята Ми да отидат в Галилея и там ще Ме видят.“


идете бързо и известете на учениците Му, че Той възкръсна от мъртвите и ето отива преди вас в Галилея, там ще Го видите. Ето казах ви.“


Но след възкресението Си ще бъда преди вас в Галилея.“


Тогава всички ученици Го изоставиха и се разбягаха.


Като излязоха, те побягнаха от гроба. Бяха ги обхванали трепет и ужас и на никого нищо не казаха, понеже се бояха.


След това Иисус се яви пак на учениците Си при Тивериадското езеро. А се яви така.


В продължение на много дни Той се явяваше на онези, които бяха тръгнали с Него от Галилея за Йерусалим и които сега са Негови свидетели пред народа.


и че се яви на Кифа, после на дванадесетте;


дори би било по-добре да му простите и да го утешите, за да не рухне от прекалената си мъка.


Последвай ни:

Реклами


Реклами