Левит 8:15 - Съвременен български превод (с DC books) 201315 Мойсей го закла, взе от кръвта и с пръст помаза около роговете на жертвеника, и като очисти жертвеника, изля останалата кръв в неговото подножие; така го освети и извърши очистването му. Вижте главатаЦариградски15 И закла го, и взе Моисей кръвта и с пръста си тури на роговете на олтаря изоколо, и очисти олтаря, и кръвта изля в основанието на олтаря и освети го, за да направи умилостивение върху него. Вижте главатаРевизиран15 И закла го; и Моисей взе кръвта и с пръста си тури <я> на роговете на олтара наоколо та очисти олтара, а <останалото от> кръвта изля в подножието на олтара; така го освети, за да направи умилостивение за него. Вижте главатаВерен15 И го закла и Мойсей взе кръвта и с пръста си сложи от нея на роговете на олтара наоколо и очисти олтара, а останалото от кръвта изля в подножието на олтара и го освети, и направи умилостивение за него. Вижте главатаБиблия ревизирано издание15 И го закла; и Моисей взе кръвта и с пръста си я сложи на роговете на жертвеника наоколо, и очисти жертвеника, а останалото от кръвта изля в подножието на жертвеника; така го освети, за да направи умилостивение за него. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)15 и закла го (Моисей), па взе от кръвта и с пръст помаза роговете на жертвеника околовръст, и очисти жертвеника, а останалата кръв изля при подножието на жертвеника, и го освети, за да го направи чист. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г15 И го закла; и Мойсей взе от кръвта и с пръст помаза роговете на олтара наоколо и очисти олтара, а останалото от кръвта изля в подножието на олтара; така го освети, за да направи умилостивение за него. Вижте главата |