Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йов 19:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 Ето аз викам: „Насилие!“, и никой не ми отговаря, викам за помощ, а съд няма.

Вижте главата копие

Цариградски

7 Ето, извиквам: Неправда! но няма кой да ме чуе: Викам, но никакъв съд.

Вижте главата копие

Ревизиран

7 Ето, викам: Неправда! но няма кой да ме чуе; Издавам вик за помощ, но няма съд.

Вижте главата копие

Верен

7 Ето, аз викам: Неправда! – но няма кой да ме чуе; крещя за помощ, но няма правосъдие.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

7 Ето, викам: Неправда! Но няма кой да ме чуе; издавам вик за помощ, но няма съд.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

7 Ето, аз викам: неправда! И никой не слуша; крещя, и съд няма.

Вижте главата копие




Йов 19:7
20 Кръстосани препратки  

Нима е добре за Тебе да угнетяваш, да отхвърляш делото на ръцете Си, а към замислите на нечестивите благоволяваш?


О, да можеше човек да влиза в спор с Бога, както човек със своя приятел.


Ето аз зная вашите помисли и намерения, които сте замислили против мене.


Викам към Тебе и не ми отговаряш; стоя, а Ти само ме гледаш.


Наистина, при опустошение няма ли Той да простре ръка и не се ли вика в беда?


Ходя мрачен, без утеха, ставам в събранието и викам.


Ето Йов казва: „Аз съм прав, но Бог ме лиши от съд.


Съда Ми ли искаш да обориш, да Ме обвиниш ли, за да оправдаеш себе си?


Земята е отдадена в ръка на нечестиви; очите на нейните съдии Той закрива. Ако това не прави Той, то кой?


Защото Той не е като мен човек, за да мога да Му отговарям и да отида заедно с Него на съд!


Боже мой, Боже мой, защо си ме изоставил? Няма помощ след думите на моя стон.


Боже мой, викам денем, но не отговаряш, и нощем – но няма покой за мене.


Защото, щом заговоря, трябва да викам, трябва да викам: „Насилие“ и „Разрушение“, защото словото на Господа ми причини позор и присмех цял ден.


и когато зовях и ридаех, затвори ухо за молитвата ми.


Последвай ни:

Реклами


Реклами