Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йоан 13:29 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

29 А понеже Юда пазеше касата, някои мислеха, че Иисус му казва: „Купи каквото ни трябва за празника“, или – да раздаде нещо на сиромасите.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

29 защото някои мислеха, понеже Юда имаше касата, че му казва Исус: Купи каквото ни трябва за праздника, или, да даде нещо на сиромасите.

Вижте главата копие

Ревизиран

29 защото някои мислеха, понеже Юда държеше касата {Гръцки: Торбичката <или>, кутийката.}, че Исус му казва: Купи каквото ни трябва за празника, или: Дай нещо на сиромасите.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

29 Някои помислиха, че понеже Юда държи касата, Исус го праща да купи нещо необходимо за празника или да даде нещо на бедните.

Вижте главата копие

Верен

29 Защото някои мислеха, понеже Юда държеше касата, че Иисус му казва: Купи каквото ни трябва за празника; или че трябва да даде нещо на бедните.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

29 защото някои мислеха, понеже Юда държеше касата, че Исус му казва: Купи каквото ни трябва за празника, или: Дай нещо на сиромасите.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

29 А понеже Иуда държеше ковчежето, някои мислеха, че Иисус му казва: купи, каквото ни трябва за празника, или – да раздаде нещо на сиромаси.

Вижте главата копие




Йоан 13:29
6 Кръстосани препратки  

Преди празника Пасха Иисус знаеше, че е дошъл часът Му да премине от този свят към Своя Отец. Той беше възлюбил Своите, които бяха в света, възлюбил ги беше докрай.


Но никой от насядалите на трапезата не разбра защо му каза това.


Те ни поръчаха само да помним бедните, което и се постарах да изпълня точно.


Крадецът да не краде вече, а по-добре да работи, като върши с ръцете си полезна работа, за да има да отдели за този, който се нуждае.


Последвай ни:

Реклами


Реклами