Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йезекиил 24:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

19 Тогава народът ме попита: „Няма ли да ни кажеш какво означават за нас тези неща, които вършиш, че ти постъпваш така?“

Вижте главата копие

Цариградски

19 И рекоха ми людете: Не ще ли ни известиш що значи за нас това което правиш?

Вижте главата копие

Ревизиран

19 Тогава людете ми рекоха: Не ще ли ни обясниш що значи за нас това, което правиш?

Вижте главата копие

Верен

19 И народът ми каза: Няма ли да ни обясниш какво значи за нас това, което правиш?

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

19 Тогава народът ми каза: Няма ли да ни обясниш какво значи за нас това, което правиш?

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

19 И каза ми народът: няма ли да ни кажеш, какво значение има за нас това, що вършиш?

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

19 Тогава народът ми рече: Няма ли да ни обясниш какво значи за нас това, което правиш?

Вижте главата копие




Йезекиил 24:19
9 Кръстосани препратки  

„Сине човешки, Израилевият дом, размирният дом, не те ли запита: „Какво правиш?“


„Кажи сега на размирния Израилев дом: „Не знаете ли какво означават тези неща?“ Кажи: „Ето вавилонският цар дойде в Йерусалим и хвана неговия цар и князете, и ги накара да отидат при него във Вавилон.


„Сине човешки, обърни лицето си към Йерусалим, говори открито против светилищата и пророкувай против Израилевата земя.


Така аз говорих на народа сутринта, а вечерта моята жена почина. А на сутринта сторих така, както ми беше заповядано.


И аз им казах: „Господ отправи слово към мене с думите:


И когато те запитат синовете на твоя народ: „Няма ли да ни обясниш какво означава това?“,


„Думите ви пред Мене са дръзки – казва Господ. Ще попитате: „Какво сме говорили против Тебе?“


Последвай ни:

Реклами


Реклами