Исаия 23:4 - Съвременен български превод (с DC books) 20134 Засрами се, Сидоне, защото ето какво казват морето и морската крепост: „Не съм раждала и не съм имала родилни мъки, не съм отглеждала момчета и не съм възпитавала момичета.“ Вижте главатаЦариградски4 Постиди се, Сидоне; защото морето проговори, Твърдинята на морето рече: Не съм в болезни, ни раждам, Нито момци отхраням, нито девици възращавам. Вижте главатаРевизиран4 Засрами се, Сидоне, защото морето проговори; Морската крепост рече: Не съм в болки, нито раждам, Нито момци отхранвам, <нито> девици отгледвам. Вижте главатаВерен4 Засрами се, Сидоне, защото морето проговори, морската крепост каза: Не съм в болки, нито раждам, нито младежи отхранвам, нито девойки отглеждам. Вижте главатаБиблия ревизирано издание4 Засрами се, Сидоне, защото морето проговори; морската крепост каза: Не съм в болки, нито раждам, нито момци отхранвам, нито девици отглеждам. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)4 Засрами се, Сидоне; защото, ето що казва морето, морската крепост: като че не съм се мъчила с родилни мъки и не съм раждала и не съм отгледвала момци, нито отраствала моми. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г4 Засрами се, Сидоне, защото морето проговори, морската крепост рече: Не съм в болки, нито раждам, нито момци отхранвам, нито девици отглеждам. Вижте главата |