Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Иисус Навин 8:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

5 А аз и целият народ, който е с мене, ще се приближим към града. Когато гайските жители излязат срещу нас, както преди, ние ще побегнем пред тях.

Вижте главата копие

Цариградски

5 а аз, и всичките люде които са с мене ще се приближим при града; и когато излязат против нас както първо, тогаз ние ще бягаме от лицето им;

Вижте главата копие

Ревизиран

5 а аз и всичките люде, които са с мене, ще се приближим до града; и когато излязат против нас, както изпърво, тогава ние ще побегнем от тях.

Вижте главата копие

Верен

5 После аз и целият народ, който е с мен, ще се приближим до града; и когато те излязат срещу нас както първия път, тогава ние ще побегнем пред тях.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

5 а аз и всички хора, които с мене, ще се приближим до града. И когато гайците излязат против нас, както преди, тогава ние ще побегнем от тях.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

5 аз пък и всички мъже, които са с мене, ще се приближим до града и щом (жителите гайски) излязат срещу нас, както и по-напред, ние ще побегнем от тях;

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

5 а аз и всички, които са с мене, ще се приближим до града; и когато излязат против нас както преди, тогава ние ще побегнем от тях.

Вижте главата копие




Иисус Навин 8:5
4 Кръстосани препратки  

Ето Аз ви изпращам като овце сред вълци. Затова бъдете мъдри като змии и незлобиви като гълъби.


Гайските мъже убиха тридесет и шест души от хората им, които преследваха от портата до Севарим, и ги поразиха при наклона на планината. Сърцето на народа се стопи – стана като вода.


Те ще се втурнат след нас и ще ги отдалечим от града, защото ще кажат: „Бягат пред нас, както преди.“ Така ние ще побегнем от тях.


Последвай ни:

Реклами


Реклами