Иисус Навин 18:8 - Съвременен български превод (с DC books) 20138 Тогава мъжете станаха и тръгнаха. Иисус възложи на онези, които излязоха да опишат земята, като каза: „Вървете обходете земята, опишете я и се върнете при мене, а аз ще хвърля жребий пред Господа в Силом.“ Вижте главатаЦариградски8 И станаха мъжете та отидоха; и заповяда Исус на онези, които отидоха за да опишат земята и рече: Идете и обходете земята за да я опишете, и върнете се при мене; и аз ще хвърля жребие за вас тук пред Господа в Сило. Вижте главатаРевизиран8 И тъй, мъжете станаха та отидоха; и на ония, които отидоха да опишат земята, Исус даде поръчка, като рече: Идете, обходете земята, за да я опишете, и върнете се при мене; и аз ще хвърля жребие за вас, тук в Сило пред Господа. Вижте главатаВерен8 И мъжете станаха и отидоха. И Иисус заповяда на онези, които отидоха, да опишат земята и им каза: Идете, обходете земята, опишете я и се върнете при мен; и аз ще хвърля жребий за вас тук, пред ГОСПОДА в Сило. Вижте главатаБиблия ревизирано издание8 И така, мъжете станаха и тръгнаха. А на онези, които отидоха да опишат земята, Исус нареди: Идете, обходете земята, за да я опишете, върнете се при мен и аз ще хвърля жребий за вас тук, в Сило, пред Господа. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)8 Тия люде станаха и отидоха. А на отишлите да описват земята Иисус даде такава заповед: идете, обходете земята, начертайте я и се върнете при мене; аз пък тук ще ви хвърля жребие пред лицето Господне, в Силом. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г8 И тъй, мъжете станаха и отидоха; и на онези, които отидоха да опишат земята, Исус даде поръчка, като каза: Идете, обходете земята, за да я опишете и върнете се при мене; и аз ще хвърля жребий пред Господа за вас тук, в Сило. Вижте главата |